Ich habe auf seine Zehn geschnippelt, aber er hatte sie gedrückt.
Sentence analysis „Ich habe auf seine Zehn geschnippelt, aber er hatte sie gedrückt.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, aber HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Ich habe auf seine Zehn geschnippelt, aber HS2.
HS1 Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
habe geschnippelt
Main clause HS2: HS1, aber er hatte sie gedrückt.
Translations of sentence „Ich habe auf seine Zehn geschnippelt, aber er hatte sie gedrückt.“
Ich habe auf seine Zehn geschnippelt, aber er hatte sie gedrückt.
Jeg har klippet på hans ti, men han hadde trykket dem.
Я подрезал его десятку, но он их сжал.
Leikkasin hänen kymppinsä, mutta hän oli puristanut niitä.
Я падрэзаў яго дзесятку, але ён іх сціскаў.
Eu cortei seu dez, mas ele os pressionou.
Нарязах десетката му, но той ги натисна.
Izao sam njegovih deset, ali ih je pritisnuo.
J'ai coupé son dix, mais il les avait pressés.
Levágtam a tízesét, de ő összenyomta őket.
Isekao sam njegovih deset, ali ih je pritisnuo.
Я підрізав його десятку, але він їх стиснув.
Urobil som jeho desiatku, ale on ich stlačil.
Odrezal sem njegovo desetko, a on jih je pritisnil.
He tallat el seu deu, però ell els havia pressionat.
Јас го исеков неговиот десет, но тој ги притисна.
Isekao sam njegovih deset, ali ih je pritisnuo.
Jag har klippt på hans tio, men han hade tryckt dem.
Έκοψα το δέκα του, αλλά αυτός τα είχε πιέσει.
I cut on his ten, but he had pressed them.
Ho tagliato il suo dieci, ma lui li aveva premuti.
Corté su diez, pero él los había presionado.
Uřízl jsem jeho desítku, ale on je stlačil.
Obciąłem jego dziesiątkę, ale on je przycisnął.
Am tăiat zece lui, dar el le-a apăsat.
Jeg har klippet på hans ti, men han havde trykket dem.
Ik heb op zijn tien geknipt, maar hij had ze gedrukt.