Ich habe es satt, von neun bis fünf zu arbeiten.
Sentence analysis „Ich habe es satt, von neun bis fünf zu arbeiten.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Ich habe es satt, von neun bis fünf zu arbeiten.“
Ich habe es satt, von neun bis fünf zu arbeiten.
Imam dovolj dela od devete do pete.
נמאס לי לעבוד מתשע עד חמש.
Сит съм да работя от девет до пет.
Dosta mi je da radim od devet do pet.
Sono stanco di lavorare dalle nove alle cinque.
Мені набридло працювати з дев'ятої до п'ятої.
Jeg er træt af at arbejde fra ni til fem.
Мне надаела працаваць з дзевяці да пяці.
Olen kyllästynyt työskentelemään yhdeksästä viiteen.
Estoy cansado de trabajar de nueve a cinco.
Ми е доста да работам од девет до пет.
Neurekin neurekin lan egitea nekatuta nago.
Dokuzdan beşe kadar çalışmaktan bıktım.
Dosta mi je raditi od devet do pet.
M-am săturat să lucrez de la nouă la cinci.
Dosta mi je raditi od devet do pet.
Jeg er lei av å jobbe fra ni til fem.
Mam dość pracy od dziewiątej do piątej.
Estou farto de trabalhar das nove às cinco.
J'en ai marre de travailler de neuf à cinq.
لقد سئمت من العمل من التاسعة إلى الخامسة.
Мне надоело работать с девяти до пяти.
مجھے نو سے پانچ تک کام کرنے سے اکتا گیا ہوں۔
私は9時から5時まで働くのにうんざりしています。
از کار کردن از نه تا پنج خسته شدم.
Mám dosť práce od deviatej do piatej.
I'm tired of working a nine-to-five job.
Jag är trött på att arbeta från nio till fem.
Mám dost toho, že pracuji od devíti do pěti.
Έχω βαρεθεί να δουλεύω από τις εννέα έως τις πέντε.
Ik ben het zat om van negen tot vijf te werken.
Estic fart de treballar de nou a cinc.
Elegem van abból, hogy kilenctől ötig dolgozzak.