Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
Sentence analysis „Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.“
Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
To štejem za znak upanja.
אני רואה את זה כסימן של תקווה.
Смятам, че това е знак на надежда.
Smatram da je to znak nade.
Lo prendo come un segno di speranza.
Я вважаю це знаком надії.
Jeg betragter dette som et tegn på håb.
Я лічу гэта знакам надзеі.
Pidän tätä toivon merkkinä.
Considero esto una señal de esperanza.
Сметам дека ова е знак на надеж.
Hau itxaropenaren seinale bezala jotzen dut.
Bunu bir umut işareti olarak görüyorum.
Smatrm to znakom nade.
Smatrm to znakom nade.
Consider că acesta este un semn de speranță.
Jeg anser dette som et tegn på håp.
Uważam to za znak nadziei.
Eu considero isso um sinal de esperança.
أعتبر هذا علامة على الأمل.
Je le tiens pour un signe d'espoir.
Я воспринимаю это как знак надежды.
میں اسے امید کی علامت سمجھتا ہوں۔
私はこれを希望の兆しだと考えています。
من این را نشانهای از امید میدانم.
Považujem to za znak nádeje.
I consider this a sign of hope.
Jag anser att detta är ett tecken på hopp.
Považuji to za znamení naděje.
Το θεωρώ σημάδι ελπίδας.
Ho considero un senyal d'esperança.
Ik beschouw dit als een teken van hoop.
Ezt a remény jelének tartom.