Ich hatte keinerlei Zeitgefühl.

Sentence analysis „Ich hatte keinerlei Zeitgefühl.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Translations of sentence „Ich hatte keinerlei Zeitgefühl.

German  Ich hatte keinerlei Zeitgefühl.

Russian  У меня отсутствовало чувство времени.

Spanish  No tenía ninguna noción del tiempo.

Norwegian  Jeg hadde ingen tidsfølelse.

Finnish  Minulla ei ollut mitään ajantajua.

Belorussian  У мяне не было ніякага адчування часу.

Portuguese  Eu não tinha nenhuma noção de tempo.

Bulgarian  Нямах никакво чувство за време.

Croatian  Nisam imao nikakvo osjećaj za vrijeme.

French  Je n'avais aucune notion du temps.

Hungarian  Nem volt időérzékem.

Bosnian  Nisam imao nikakvo osjećanje za vrijeme.

Ukrainian  У мене не було жодного відчуття часу.

Slowakisch  Nemal som žiadny pocit času.

Slovenian  Nisem imel nobenega občutka za čas.

Urdu  میرے پاس وقت کا کوئی احساس نہیں تھا۔

Catalan  No tenia cap sens del temps.

Macedonian  Немав никакво чувство за време.

Serbian  Nisam imao nikakvo osećanje za vreme.

Swedish  Jag hade ingen tidsuppfattning.

Greek  Δεν είχα καμία αίσθηση του χρόνου.

English  I had no sense of time.

Italian  Non avevo alcuna percezione del tempo.

Czech  Neměl jsem žádný pocit času.

Basque  Ez nuen denbora sentimendurik izan.

Arabic  لم يكن لدي أي إحساس بالوقت.

Japanese  私は時間の感覚がありませんでした。

Persian  من هیچ حس زمانی نداشتم.

Polish  Nie miałem żadnego poczucia czasu.

Romanian  Nu aveam niciun sentiment al timpului.

Danish  Jeg havde ingen tidsfornemmelse.

Hebrew  לא היה לי שום תחושת זמן.

Turkish  Zaman duygum yoktu.

Dutch  Ik had geen tijdsbesef.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2480998



Comments


Log in