Ich hatte noch nie einen Knochenbruch.
Sentence analysis „Ich hatte noch nie einen Knochenbruch.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nie
Translations of sentence „Ich hatte noch nie einen Knochenbruch.“
Ich hatte noch nie einen Knochenbruch.
I've never broken a bone.
Jeg har aldri hatt et beinbrudd.
У меня никогда не было перелома кости.
Minulla ei ole koskaan ollut luunmurtumaa.
У мяне ніколі не было пералома косткі.
Eu nunca tive uma fratura óssea.
Никога не съм имал счупване на кост.
Nikada nisam imao slomljenu kost.
Je n'ai jamais eu de fracture osseuse.
Soha nem volt csonttörésem.
Nikada nisam imao slomljen kost.
Я ніколи не мав перелому кістки.
Nikdy som nemal zlomeninu kosti.
Nikoli nisem imel zlomljene kosti.
میرے پاس کبھی بھی ہڈی کا فریکچر نہیں ہوا۔
Mai he tingut una fractura d'os.
Никогаш не сум имал фрактура на коска.
Nikada nisam imao prelom kosti.
Jag har aldrig haft ett benbrott.
Ποτέ δεν είχα κάταγμα οστού.
Non ho mai avuto una frattura ossea.
Nunca he tenido una fractura ósea.
Nikdy jsem neměl zlomeninu kosti.
Inork ez du inoiz hezur hautsi.
لم أتعرض أبداً لكسر في العظام.
私は骨折をしたことがありません。
هرگز شکستگی استخوان نداشتم.
Nigdy nie miałem złamania kości.
Nu am avut niciodată o fractură de os.
Jeg har aldrig haft et knoglebrud.
מעולם לא היה לי שבר בעצם.
Hiçbir zaman bir kemik kırığım olmadı.
Ik heb nog nooit een botbreuk gehad.