Ich konnte das Buch einfach nicht weglegen, so spannend war es.

Sentence analysis „Ich konnte das Buch einfach nicht weglegen, so spannend war es.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Ich konnte das Buch einfach nicht weglegen, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS: NS, so spannend war es.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Ich konnte das Buch einfach nicht weglegen, so spannend war es.

German  Ich konnte das Buch einfach nicht weglegen, so spannend war es.

Hungarian  Egyszerűen nem bírtam letenni a könyvet, olyan izgalmas volt.

Norwegian  Jeg kunne bare ikke legge bort boken, så spennende var den.

Russian  Я просто не мог отложить книгу, она была так увлекательна.

Finnish  En voinut vain laskea kirjaa, niin jännittävä se oli.

Belorussian  Я проста не мог адкласці кнігу, яна была такой захапляльнай.

Portuguese  Eu simplesmente não consegui largar o livro, era tão emocionante.

Bulgarian  Просто не можех да оставя книгата, толкова вълнуваща беше.

Croatian  Jednostavno nisam mogao odložiti knjigu, bila je tako uzbudljiva.

French  Je ne pouvais tout simplement pas poser le livre, il était si passionnant.

Bosnian  Jednostavno nisam mogao ostaviti knjigu, bila je tako uzbudljiva.

Ukrainian  Я просто не міг відкласти книгу, вона була такою захоплюючою.

Slowakisch  Jednoducho som nemohol odložiť knihu, bola taká vzrušujúca.

Slovenian  Preprosto nisem mogel odložiti knjige, bila je tako napeta.

Urdu  میں کتاب کو چھوڑ نہیں سکا، یہ اتنی دلچسپ تھی۔

Catalan  No podia deixar el llibre, era tan emocionant.

Macedonian  Не можев да ја оставам книгата, беше толку возбудлива.

Serbian  Jednostavno nisam mogao da ostavim knjigu, bila je tako uzbudljiva.

Swedish  Jag kunde helt enkelt inte lägga ifrån mig boken, så spännande var den.

Greek  Δεν μπορούσα απλώς να αφήσω το βιβλίο, ήταν τόσο συναρπαστικό.

English  I simply couldn't put the book down, it was so exciting.

Italian  Non riuscivo proprio a mettere giù il libro, era così avvincente.

Spanish  Simplemente no podía dejar el libro, era tan emocionante.

Czech  Jednoduše jsem nemohl knihu odložit, byla tak vzrušující.

Basque  Libur hori utzi ezin nuen, hain zirraragarria zen.

Arabic  لم أستطع ببساطة ترك الكتاب، كان مثيرًا جدًا.

Japanese  私はその本を置くことができませんでした、それほど面白かったです。

Persian  من به سادگی نتوانستم کتاب را کنار بگذارم، آنقدر هیجان‌انگیز بود.

Polish  Po prostu nie mogłem odłożyć książki, była tak ekscytująca.

Romanian  Pur și simplu nu am putut să las cartea, a fost atât de captivantă.

Danish  Jeg kunne simpelthen ikke lægge bogen fra mig, den var så spændende.

Hebrew  פשוט לא יכולתי להניח את הספר, הוא היה כל כך מרגש.

Turkish  Kitabı bırakmayı asla başaramadım, o kadar heyecan vericiydi.

Dutch  Ik kon het boek gewoon niet wegleggen, het was zo spannend.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5865662



Comments


Log in