Ich löste die Briefmarke vorsichtig von dem Briefumschlag los.
Sentence analysis „Ich löste die Briefmarke vorsichtig von dem Briefumschlag los.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Ich löste die Briefmarke vorsichtig von dem Briefumschlag los.“
Ich löste die Briefmarke vorsichtig von dem Briefumschlag los.
Jeg løsnet frimerket forsiktig fra konvolutten.
Я осторожно оторвал марку от конверта.
Irrotin postimerkin varovasti kirjekuoresta.
Я асцярожна адарваў марку ад канверта.
Eu cuidadosamente descolei o selo do envelope.
Внимателно откъснах пощенската марка от плика.
Pažljivo sam odvojio marku od omotnice.
J'ai délicatement décollé le timbre de l'enveloppe.
Óvatosan leválasztottam a bélyeget a borítékról.
Pažljivo sam odvojio marku od koverta.
Я обережно відірвав марку від конверта.
Opatrne som odtrhol známku od obálky.
Pazljivo sem odtrgal znamko od kuverte.
میں نے احتیاط سے ڈاک ٹکٹ کو لفافے سے الگ کیا۔
Vaig desenganxar el segell amb cura de sobre.
Внимателно ја одлепив марката од коверта.
Pažljivo sam odvojio marku od koverte.
Jag lossade försiktigt frimärket från kuvertet.
Αφαίρεσα προσεκτικά το γραμματόσημο από τον φάκελο.
I carefully detached the stamp from the envelope.
Ho staccato con attenzione il francobollo dalla busta.
Desprendí cuidadosamente el sello del sobre.
Opatrně jsem odtrhl známku od obálky.
Zigilua arretaz deskonektatu nuen gutunazaletik.
لقد قمت بفصل الطابع عن الظرف بعناية.
私は封筒から切手を慎重に剥がしました。
من با احتیاط تمبر را از پاکت جدا کردم.
Ostrożnie oderwałem znaczek od koperty.
Am desprins cu grijă timbrul de pe plic.
Jeg løsnet forsigtigt frimærket fra kuverten.
הסרתי בזהירות את הבול מהמעטפה.
Pulun zarfın üstünden dikkatlice ayırdım.
Ik heb de postzegel voorzichtig van de envelop losgemaakt.