Ich mache dann Erdnussbutter.

Sentence analysis „Ich mache dann Erdnussbutter.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich mache dann Erdnussbutter.

German  Ich mache dann Erdnussbutter.

French  Je ferai du beurre de cacahuètes.

Norwegian  Jeg lager peanøttsmør.

Russian  Я делаю арахисовое масло.

Finnish  Teen sitten maapähkinävoita.

Belorussian  Я раблю арахісавое масла.

Portuguese  Eu faço manteiga de amendoim.

Bulgarian  Правя фъстъчено масло.

Croatian  Tada pravim maslac od kikirikija.

Hungarian  Akkor készítek mogyoróvajat.

Bosnian  Tada pravim kikiriki puter.

Ukrainian  Я роблю арахісове масло.

Slowakisch  Potom robím arašidové maslo.

Slovenian  Potem delam arašidovo maslo.

Urdu  میں پھر مونگ پھلی کا مکھن بناتا ہوں۔

Catalan  Llavors faig mantega de cacauet.

Macedonian  Потоа правам путер од кикирики.

Serbian  Тада правим путер од кикирики.

Swedish  Då gör jag jordnötssmör.

Greek  Τότε φτιάχνω βούτυρο από φυστίκι.

English  I then make peanut butter.

Italian  Allora faccio burro di arachidi.

Spanish  Entonces hago mantequilla de maní.

Czech  Pak dělám arašídové máslo.

Basque  Orduan, lurrun-burdina egiten dut.

Arabic  ثم أعد زبدة الفول السوداني.

Japanese  私はその後、ピーナッツバターを作ります。

Persian  سپس کره بادام‌زمینی درست می‌کنم.

Polish  Potem robię masło orzechowe.

Romanian  Apoi fac unt de arahide.

Danish  Så laver jeg peanutbutter.

Hebrew  אז אני מכין חמאת בוטנים.

Turkish  O zaman fıstık ezmesi yapıyorum.

Dutch  Ik maak dan pindakaas.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6800388



Comments


Log in