Ich nehme immer die Rosinen aus meinem Kuchen heraus.
Sentence analysis „Ich nehme immer die Rosinen aus meinem Kuchen heraus.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
die Rosinen aus meinem Kuchen
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Translations of sentence „Ich nehme immer die Rosinen aus meinem Kuchen heraus.“
Ich nehme immer die Rosinen aus meinem Kuchen heraus.
Jeg tar alltid rosiner ut av kaken min.
Я всегда вынимаю из своего пирога изюм.
Otan aina rusinat pois kakustani.
Я заўсёды вымаю разынкі з майго пірога.
Eu sempre tiro as passas do meu bolo.
Винаги изваждам стафидите от тортата си.
Uvijek izvadim grožđice iz svog kolača.
Je retire toujours les raisins secs de mon gâteau.
Mindig kiveszem a mazsolát a tortámból.
Uvijek izvadim grožđice iz svog kolača.
Я завжди виймаю родзинки зі свого торта.
Vždy vyberiem hrozienka zo svojho koláča.
Vedno vzamem rozine iz svojega torte.
میں ہمیشہ اپنے کیک سے کشمش نکالتا ہوں۔
Sempre trec les panses del meu pastís.
Секогаш ги вадам сувите гроздови од мојот колач.
Uvek izvadim grožđice iz svog kolača.
Jag tar alltid bort russinen från min tårta.
Πάντα βγάζω τις σταφίδες από την τούρτα μου.
I always take the raisins out of my cake.
Toglio sempre l'uvetta dal mio dolce.
Siempre saco las pasas de mi pastel.
Vždy vyndavám rozinky z mého koláče.
Betiko arkuak nire pastatik ateratzen ditut.
أنا دائمًا أخرج الزبيب من كعكتي.
私はいつもケーキからレーズンを取り出します。
من همیشه کشمشها را از کیک خود بیرون میآورم.
Zawsze wyjmuję rodzynki z mojego ciasta.
Întotdeauna scot stafidele din prăjitura mea.
Jeg tager altid rosinerne ud af min kage.
אני תמיד מוציא את הצימוקים מהעוגה שלי.
Her zaman kekimden kuru üzümleri çıkarırım.
Ik haal altijd de rozijnen uit mijn cake.