Ich pflege keinen Umgang mit euch.

Sentence analysis „Ich pflege keinen Umgang mit euch.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Ich pflege keinen Umgang mit euch.

German  Ich pflege keinen Umgang mit euch.

Slovenian  Ne vzdržujem stika z vami.

Hebrew  אני לא מקיים קשר אתכם.

Bulgarian  Не поддържам контакт с вас.

Serbian  Ne održavam kontakt s vama.

Italian  Non ho rapporti con voi.

Ukrainian  Я не підтримую спілкування з вами.

Danish  Jeg har ikke noget forhold til jer.

Belorussian  Я не падтрымліваю з вамі зносіны.

Finnish  En pidä yhteyttä teihin.

Spanish  No mantengo relación con ustedes.

Macedonian  Не одржувам контакт со вас.

Basque  Ez dut zuenarekin harremanik mantentzen.

Turkish  Sizinle hiçbir ilişkim yok.

Bosnian  Ne održavam kontakt s vama.

Croatian  Ne održavam kontakt s vama.

Romanian  Nu am nicio relație cu voi.

Norwegian  Jeg har ikke noe forhold til dere.

Polish  Nie utrzymuję kontaktu z wami.

Portuguese  Eu não mantenho contato com vocês.

Arabic  لا أحتفظ بأي علاقة معكم.

French  Je ne vous fréquente pas.

Russian  Я не поддерживаю общения с вами.

Urdu  میں آپ لوگوں کے ساتھ کوئی تعلق نہیں رکھتا۔

Japanese  私はあなたたちと関係を持っていません。

Persian  من هیچ ارتباطی با شما ندارم.

Slowakisch  Neudržiavam kontakt s vami.

English  I do not maintain contact with you.

Swedish  Jag har ingen kontakt med er.

Czech  Nemám s vámi žádný kontakt.

Greek  Δεν διατηρώ επαφή μαζί σας.

Catalan  No mantinc cap relació amb vosaltres.

Dutch  Ik onderhoud geen contact met jullie.

Hungarian  Nincs kapcsolatom veletek.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4634433



Comments


Log in