Ich pflege nicht zurückzublicken und zu bedauern, was ich getan habe.

Sentence analysis „Ich pflege nicht zurückzublicken und zu bedauern, was ich getan habe.

The sentence is a compound sentence made up of {NUMBER} main clauses that are combined with a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2, NS2.1." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Ich pflege nicht zurückzublicken und HS2, NS2.1.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1 und zu bedauern, NS2.1.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS2.1: HS1 und HS2, was ich getan habe.

NS2.1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS2.1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2.1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Ich pflege nicht zurückzublicken und zu bedauern, was ich getan habe.

German  Ich pflege nicht zurückzublicken und zu bedauern, was ich getan habe.

Spanish  Yo no suelo mirar atrás y lamentar lo que he hecho.

Danish  Jeg plejer ikke at se mig tilbage og fortryde hvad jeg har gjort.

Norwegian  Jeg pleier ikke å se tilbake og angre på det jeg har gjort.

Russian  Я не привык оглядываться назад и сожалеть о том, что я сделал.

Finnish  En yleensä katso taaksepäin ja katu, mitä olen tehnyt.

Belorussian  Я не прывык аглядацца назад і шкадаваць пра тое, што зрабіў.

Portuguese  Eu não costumo olhar para trás e lamentar o que fiz.

Bulgarian  Не обичам да се оглеждам назад и да съжалявам за това, което съм направил.

Croatian  Ne volim se osvrnuti i žaliti zbog onoga što sam učinio.

French  Je n'ai pas l'habitude de regarder en arrière et de regretter ce que j'ai fait.

Hungarian  Nem szoktam visszatekinteni és megbánni, amit tettem.

Bosnian  Ne volim se osvrnuti i žaliti zbog onoga što sam učinio.

Ukrainian  Я не звик озиратися назад і шкодувати про те, що зробив.

Slowakisch  Zvyčajne sa neobzerám späť a neľutujem, čo som urobil.

Slovenian  Ne gledam nazaj in ne obžalujem, kar sem storil.

Urdu  میں پیچھے مڑ کر یہ افسوس نہیں کرتا کہ میں نے کیا کیا۔

Catalan  No solc mirar enrere i lamentar-me pel que he fet.

Macedonian  Не сум навикнат да се враќам назад и да жалам за она што сум го направил.

Serbian  Ne volim da se osvrćem i žalim zbog onoga što sam uradio.

Swedish  Jag brukar inte se tillbaka och ångra vad jag har gjort.

Greek  Δεν συνηθίζω να κοιτάω πίσω και να μετανιώνω για ό,τι έχω κάνει.

English  I do not usually look back and regret what I have done.

Italian  Non mi piace guardare indietro e rimpiangere ciò che ho fatto.

Czech  Obvykle se nedívám zpět a nelituji toho, co jsem udělal.

Basque  Ez dut atzera begiratu eta egin dudanaz damutu.

Arabic  لا أعتاد على النظر إلى الوراء والندم على ما فعلته.

Japanese  私は通常、振り返って自分がしたことを後悔することはありません。

Persian  من معمولاً به گذشته نگاه نمی‌کنم و از آنچه انجام داده‌ام پشیمان نمی‌شوم.

Polish  Zazwyczaj nie patrzę wstecz i nie żałuję tego, co zrobiłem.

Romanian  Nu obișnuiesc să mă uit înapoi și să regret ceea ce am făcut.

Hebrew  אני לא נוהג להסתכל אחורה ולצער על מה שעשיתי.

Turkish  Genellikle geriye bakıp yaptıklarımdan pişman olmam.

Dutch  Ik kijk meestal niet terug en heb geen spijt van wat ik heb gedaan.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3518364



Comments


Log in