Ich votiere für den ersten Vorschlag.

Sentence analysis „Ich votiere für den ersten Vorschlag.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich votiere für den ersten Vorschlag.

German  Ich votiere für den ersten Vorschlag.

English  I'm voting for the first proposal.

Russian  Я голосую за первое предложение.

Norwegian  Jeg stemmer for det første forslaget.

Finnish  Äänestän ensimmäistä ehdotusta.

Belorussian  Я галасую за першы прапанова.

Portuguese  Eu voto na primeira proposta.

Bulgarian  Гласувам за първото предложение.

Croatian  Glasam za prvi prijedlog.

French  Je vote pour la première proposition.

Hungarian  Az első javaslatra szavazok.

Bosnian  Glasam za prvi prijedlog.

Ukrainian  Я голосую за першу пропозицію.

Slowakisch  Hlasujem za prvý návrh.

Slovenian  Glasujem za prvi predlog.

Urdu  میں پہلے تجویز کے حق میں ووٹ دیتا ہوں۔

Catalan  Voto pel primer suggeriment.

Macedonian  Гласам за првиот предлог.

Serbian  Glasam za prvi predlog.

Swedish  Jag röstar för det första förslaget.

Greek  Ψηφίζω για την πρώτη πρόταση.

English  I vote for the first proposal.

Italian  Voto per la prima proposta.

Spanish  Voto por la primera propuesta.

Hebrew  אני מצביע עבור ההצעה הראשונה.

Czech  Hlasuji pro první návrh.

Basque  Lehen proposamenaren alde bozkatu dut.

Arabic  أصوت للاقتراح الأول.

Japanese  私は最初の提案に投票します。

Persian  من برای پیشنهاد اول رأی می‌زنم.

Polish  Głosuję na pierwszy wniosek.

Romanian  Votăm pentru prima propunere.

Danish  Jeg stemmer for det første forslag.

Turkish  İlk öneri için oy veriyorum.

Dutch  Ik stem voor het eerste voorstel.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5065553



Comments


Log in