Ich war verlegen, als er mich ansprach.
Sentence analysis „Ich war verlegen, als er mich ansprach.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, als NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Ich war verlegen, als NS.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, als er mich ansprach.
Translations of sentence „Ich war verlegen, als er mich ansprach.“
Ich war verlegen, als er mich ansprach.
Bil sem zmeden, ko me je nagovoril.
הרגשתי נבוך כשדיבר אלי.
Бях смутен, когато той ми заговори.
Bio sam zbunjen kada me je razgovarao.
Ero imbarazzata quando mi parlava.
Я був збентежений, коли він заговорив до мене.
Jeg var flov, da han talte til mig.
Я быў збянтэжаны, калі ён загаварыў са мной.
Olin hämmennyksissä, kun hän puhui minulle.
Me sentí avergonzado cuando él me habló.
Бев срамежлив кога ми се обрати.
Lotsatu nintzen, berak hitz egin zidanean.
Bana hitap ettiğinde utandım.
Bio sam zbunjen kada me je razgovarao.
Bio sam zbunjen kada me je razgovarao.
Am fost jenat când mi-a vorbit.
Jeg var flau da han snakket til meg.
Byłem zawstydzony, gdy do mnie zagadnął.
Eu fiquei envergonhado quando ele falou comigo.
J'étais gêné quand il m'a parlé.
كنت محرجًا عندما تحدث إلي.
Мне было неловко, когда он заговорил со мной.
میں شرمندہ تھا جب اس نے مجھ سے بات کی.
彼が私に話しかけたとき、私は恥ずかしかった。
من وقتی او با من صحبت کرد، خجالت زده شدم.
Bol som zahanbený, keď sa so mnou rozprával.
I was embarrassed when he spoke to me.
Jag var generad när han pratade med mig.
Byl jsem rozpačitý, když se na mě obrátil.
Ήμουν αμήχανος όταν μου μίλησε.
Estava avergonyit quan em va parlar.
Ik was verlegen toen hij me aansprak.
Zavarban voltam, amikor megszólított.