Ich werde kein totes Pferd verprügeln.

Sentence analysis „Ich werde kein totes Pferd verprügeln.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Ich werde kein totes Pferd verprügeln.

German  Ich werde kein totes Pferd verprügeln.

English  I won't flog a dead horse.

Norwegian  Jeg vil ikke slå et dødt hest.

Russian  Я не буду бить мёртвую лошадь.

Finnish  En aio lyödä kuollutta hevosta.

Belorussian  Я не буду біць мёртвую коня.

Portuguese  Eu não vou bater em um cavalo morto.

Bulgarian  Няма да бия мъртва коня.

Croatian  Neću udariti mrtvog konja.

French  Je ne vais pas frapper un cheval mort.

Hungarian  Nem fogok megverni egy holt lovat.

Bosnian  Neću udarati mrtvog konja.

Ukrainian  Я не буду бити мертву коня.

Slowakisch  Nebudem biť mŕtveho koňa.

Slovenian  Ne bom udaril mrtvega konja.

Urdu  میں مردہ گھوڑے کو نہیں ماروں گا۔

Catalan  No colpejaré un cavall mort.

Macedonian  Не ќе удрам мртов коњ.

Serbian  Neću udariti mrtvog konja.

Swedish  Jag kommer inte att slå ett dött häst.

Greek  Δεν θα χτυπήσω ένα νεκρό άλογο.

Italian  Non picchierò un cavallo morto.

Spanish  No voy a golpear a un caballo muerto.

Czech  Nebudu bít mrtvého koně.

Basque  Ez dut hilotako zaldiko jo.

Arabic  لن أضرب حصانًا ميتًا.

Japanese  私は死んだ馬を叩くつもりはありません。

Persian  من اسب مرده را نخواهم زد.

Polish  Nie będę bił martwego konia.

Romanian  Nu voi lovi un cal mort.

Danish  Jeg vil ikke slå et dødt hest.

Hebrew  אני לא אכה סוס מת.

Turkish  Ölü bir ata vurmayacağım.

Dutch  Ik ga geen dood paard slaan.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8292215



Comments


Log in