Ich wohne in der Nähe des Deiches.

Sentence analysis „Ich wohne in der Nähe des Deiches.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich wohne in der Nähe des Deiches.

German  Ich wohne in der Nähe des Deiches.

Spanish  Vivo cerca del dique.

English  I live near the dyke.

French  Je réside près de la digue.

Dutch  Ik woon dicht bij de dijk.

Norwegian  Jeg bor nær digen.

Russian  Я живу рядом с дамбой.

Finnish  Asun lähellä padon.

Belorussian  Я жыву поблізу дамбы.

Portuguese  Eu moro perto da barragem.

Bulgarian  Живея близо до дигата.

Croatian  Živim blizu nasipa.

Hungarian  A gát közelében lakom.

Bosnian  Živim blizu nasipa.

Ukrainian  Я живу неподалік від дамби.

Slowakisch  Bývam blízko hrádze.

Slovenian  Živim blizu nasipa.

Urdu  میں ڈیم کے قریب رہتا ہوں۔

Catalan  Visc a prop del dic.

Macedonian  Живеам блиску до браната.

Serbian  Živim blizu nasipa.

Swedish  Jag bor nära dämmet.

Greek  Μένω κοντά στο φράγμα.

Italian  Abito vicino all'argine.

Czech  Bydlím blízko hráze.

Basque  Hurbil dagoen hesiaren ondoan bizi naiz.

Arabic  أعيش بالقرب من السد.

Japanese  私は堤防の近くに住んでいます。

Persian  من در نزدیکی سد زندگی می‌کنم.

Polish  Mieszkam w pobliżu wału.

Romanian  Locuiesc aproape de dig.

Danish  Jeg bor tæt på diget.

Hebrew  אני גר ליד הסכר.

Turkish  Setin yakınında yaşıyorum.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1355281



Comments


Log in