Ich wollte bloß sichergehen.

Sentence analysis „Ich wollte bloß sichergehen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich wollte bloß sichergehen.

German  Ich wollte bloß sichergehen.

English  I was just making sure.

French  Je voulais simplement m'en assurer.

Japanese  私はただ確認しただけよ。

Norwegian  Jeg ville bare være sikker.

Russian  Я просто хотел убедиться.

Finnish  Halusin vain varmistaa.

Belorussian  Я проста хацеў упэўніцца.

Portuguese  Eu só queria ter certeza.

Bulgarian  Исках просто да се уверя.

Croatian  Samo sam htio biti siguran.

Hungarian  Csak meg akartam győződni.

Bosnian  Samo sam htio biti siguran.

Ukrainian  Я просто хотів переконатися.

Slowakisch  Chcel som sa len uistiť.

Slovenian  Samo sem hotel biti prepričan.

Urdu  میں صرف یہ یقینی بنانا چاہتا تھا۔

Catalan  Només volia assegurar-me.

Macedonian  Само сакав да се осигурам.

Serbian  Samo sam hteo da budem siguran.

Swedish  Jag ville bara vara säker.

Greek  Απλώς ήθελα να βεβαιωθώ.

Italian  Volevo solo essere sicuro.

Spanish  Solo quería asegurarme.

Czech  Chtěl jsem se jen ujistit.

Basque  Besterik nahi nuen.

Arabic  كنت أريد فقط التأكد.

Persian  فقط می‌خواستم مطمئن شوم.

Polish  Chciałem tylko się upewnić.

Romanian  Voiam doar să mă asigur.

Danish  Jeg ville bare sikre mig.

Hebrew  רק רציתי לוודא.

Turkish  Sadece emin olmak istedim.

Dutch  Ik wilde gewoon zeker zijn.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1562740



Comments


Log in