Ich zitterte, da ein Messer mich bedrohte.
Sentence analysis „Ich zitterte, da ein Messer mich bedrohte.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, da NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Ich zitterte, da NS.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, da ein Messer mich bedrohte.
Translations of sentence „Ich zitterte, da ein Messer mich bedrohte.“
Ich zitterte, da ein Messer mich bedrohte.
Tresel sem, ko me je grozilo nož.
רעדתי, כי סכין איימה עלי.
Треперех, тъй като нож ме заплашваше.
Drhtao sam, jer me je nož preteo.
Tremavo, poiché un coltello mi minacciava.
Я тремтів, оскільки ніж загрожував мені.
Jeg rystede, da en kniv truede mig.
Я дрыжаў, бо мяне пагражала нажом.
Värisin, koska veitsi uhkasi minua.
Temblé, ya que un cuchillo me amenazaba.
Јас треперев, бидејќи нож ми се закануваше.
Tremolatu nintzen, labana batek mehatxu egiten zidanean.
Bir bıçak beni tehdit ettiği için titredim.
Drhtao sam se jer me je nož prijetio.
Drhtao sam jer me nož prijetio.
Tremuram, deoarece un cuțit mă amenința.
Jeg skalv da en kniv truet meg.
Drżałem, gdy nóż mnie zagrażał.
Eu tremia, pois uma faca me ameaçava.
كنت أرتعش لأن سكينًا هددني.
Je tremblais, car un couteau me menaçait.
Я дрожал, так как нож угрожал мне.
میں کانپ رہا تھا، کیونکہ ایک چاقو مجھے دھمکی دے رہا تھا۔
私はナイフに脅されて震えていました。
من میلرزیدم، زیرا چاقویی مرا تهدید میکرد.
Triasol som, keď ma ohrozoval nôž.
I trembled as a knife threatened me.
Jag skakade, eftersom en kniv hotade mig.
Třásl jsem se, protože mě ohrožoval nůž.
Έτρεμα, καθώς ένα μαχαίρι με απειλούσε.
Estava tremolant, ja que un ganivet em feia por.
Ik trilde, omdat een mes mij bedreigde.
Reszkettem, mert egy kés fenyegetett.