Ihr beiden solltet zusammenbleiben.

Sentence analysis „Ihr beiden solltet zusammenbleiben.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Translations of sentence „Ihr beiden solltet zusammenbleiben.

German  Ihr beiden solltet zusammenbleiben.

English  You two should stay together.

Norwegian  Dere to burde bli sammen.

Russian  Вам двоим следует остаться вместе.

Finnish  Teidän kahden pitäisi pysyä yhdessä.

Belorussian  Вы двое павінны застацца разам.

Portuguese  Vocês dois deveriam ficar juntos.

Bulgarian  Вие двамата трябва да останете заедно.

Croatian  Vas dvoje trebate ostati zajedno.

French  Vous deux devriez rester ensemble.

Hungarian  Nektek ketten együtt kell maradnotok.

Bosnian  Vi dvoje trebate ostati zajedno.

Ukrainian  Вам двом слід залишитися разом.

Slowakisch  Vy dvaja by ste mali zostať spolu.

Slovenian  Vi dva bi se morali držati skupaj.

Urdu  آپ دونوں کو ساتھ رہنا چاہیے۔

Catalan  Vostès dos haurien de quedar junts.

Macedonian  Вие двајца треба да останете заедно.

Serbian  Vi dvoje treba da ostanete zajedno.

Swedish  Ni två borde stanna tillsammans.

Greek  Εσείς οι δύο θα έπρεπε να μείνετε μαζί.

Italian  Voi due dovreste rimanere insieme.

Spanish  Ustedes dos deberían quedarse juntos.

Czech  Vy dva byste měli zůstat spolu.

Basque  Zuek biok elkarrekin egon beharko zenukete.

Arabic  يجب أن تبقيا معًا.

Japanese  あなたたち二人は一緒にいるべきです。

Persian  شما دو نفر باید با هم بمانید.

Polish  Wy dwoje powinniście zostać razem.

Romanian  Voi doi ar trebui să rămâneți împreună.

Danish  I to burde blive sammen.

Hebrew  אתם שניים צריכים להישאר יחד.

Turkish  Siz ikiniz birlikte kalmalısınız.

Dutch  Jullie twee zouden samen moeten blijven.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3262667



Comments


Log in