Im Münsterland brennt die Maisonne vom Himmel.
Sentence analysis „Im Münsterland brennt die Maisonne vom Himmel.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Im Münsterland brennt die Maisonne vom Himmel.“
Im Münsterland brennt die Maisonne vom Himmel.
I Münsterland brenner maissolen fra himmelen.
В Мюнстерланде солнце жарит с неба.
Münsterlandissa maissaurinko paistaa taivaalta.
У Мюнстэрландзе сонца кукурузы гарыць з неба.
No Münsterland, o sol do milho queima do céu.
В Мюнстерланд слънцето на царевицата гори от небето.
U Münsterlandu suncu kukuruza gori s neba.
Dans le Münsterland, le soleil du maïs brûle du ciel.
A Münsterlandban a kukoricaszőlő éget a mennyből.
U Münsterlandu sunce kukuruza gori s neba.
У Мюнстерланді сонце кукурудзи палить з неба.
V Münsterlande slnko kukurice horí z neba.
V Münsterlandu sonce koruze gori z neba.
مونسٹرلینڈ میں مکئی کا سورج آسمان سے جلتا ہے۔
Al Münsterland, el sol del blat de moro crema del cel.
Во Мюнстерланд, сонцето на пченката гори од небото.
U Münsterlandu, sunce kukuruza gori s neba.
I Münsterland brinner majsolen från himlen.
Στο Μύνστερλαντ, ο ήλιος του καλαμποκιού καίει από τον ουρανό.
In Münsterland, the corn sun burns from the sky.
Nel Münsterland, il sole del mais brucia dal cielo.
En Münsterland, el sol del maíz quema desde el cielo.
V Münsterlandu slunce kukuřice pálí z nebe.
Münsterlanden, maiz eguzkia zerutik erre egiten du.
في مونسترلاند، تحترق شمس الذرة من السماء.
ミュンスターランドでは、トウモロコシの太陽が空から燃えています。
در مینسنرلند، آفتاب ذرت از آسمان میسوزد.
W Münsterland słońce kukurydzy pali z nieba.
În Münsterland, soarele porumbului arde de pe cer.
I Münsterland brænder majsolen fra himlen.
במיניסטרלנד, שמש התירס בוערת מהשמים.
Münsterland'da mısır güneşi gökyüzünden yanıyor.
In Münsterland brandt de maïs zon uit de lucht.