In dem Streit geht es um Einrichtungen von den Städten und Gemeinden.

Sentence analysis „In dem Streit geht es um Einrichtungen von den Städten und Gemeinden.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prepositional object


Preposition um
Question: Warum?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „In dem Streit geht es um Einrichtungen von den Städten und Gemeinden.

German  In dem Streit geht es um Einrichtungen von den Städten und Gemeinden.

Norwegian  I konflikten handler det om fasiliteter fra byene og kommunene.

Russian  В конфликте речь идет о учреждениях городов и общин.

Finnish  Riidassa on kyse kaupunkien ja kuntien laitoksista.

Belorussian  У спрэчцы ідзе пра ўстановы гарадоў і грамад.

Portuguese  No conflito, trata-se de instituições das cidades e municípios.

Bulgarian  В спора става въпрос за учрежденията на градовете и общините.

Croatian  U sukobu se radi o ustanovama gradova i općina.

French  Le conflit concerne les établissements des villes et des communes.

Hungarian  A vitában a városok és községek intézményeiről van szó.

Bosnian  U sukobu se radi o ustanovama gradova i općina.

Ukrainian  У конфлікті йдеться про установи міст і громад.

Slowakisch  V spore ide o zariadenia miest a obcí.

Slovenian  V sporu gre za ustanove mest in občin.

Urdu  تنازع میں شہروں اور بلدیات کے اداروں کا ذکر ہے۔

Catalan  En el conflicte es parla d'institucions de les ciutats i municipis.

Macedonian  Во конфликтот се работи за установи на градовите и општините.

Serbian  U sukobu se radi o ustanovama gradova i opština.

Swedish  I konflikten handlar det om anläggningar från städer och kommuner.

Greek  Στη διαμάχη πρόκειται για εγκαταστάσεις από τις πόλεις και τους δήμους.

English  The dispute is about facilities from the cities and municipalities.

Italian  Nella controversia si tratta di strutture delle città e dei comuni.

Spanish  En la disputa se trata de instalaciones de las ciudades y municipios.

Czech  Ve sporu jde o zařízení měst a obcí.

Basque  Tira honetan hiri eta udalerrietako instalazioei buruzkoa da.

Arabic  في النزاع يتعلق الأمر بالمرافق من المدن والبلديات.

Japanese  争いは都市や自治体の施設に関するものです。

Persian  در این دعوا، موضوع تأسیسات شهرها و شهرداری‌ها است.

Polish  W sporze chodzi o instytucje miast i gmin.

Romanian  În dispută este vorba despre instituțiile orașelor și comunelor.

Danish  I konflikten handler det om faciliteter fra byerne og kommunerne.

Hebrew  במחלוקת מדובר במוסדות של הערים והרשויות המקומיות.

Turkish  Tartışmada şehirler ve belediyelerden gelen tesisler söz konusudur.

Dutch  In het geschil gaat het om voorzieningen van de steden en gemeenten.


* Sentences from Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) are subject to the conditions stored there. This and the associated article can be looked up via: Neue Verhandlungen über Kitas



Comments


Log in