Irina zog eine zusammengerollte Zeitschrift aus ihrer Manteltasche und reichte sie ihm.
Sentence analysis „Irina zog eine zusammengerollte Zeitschrift aus ihrer Manteltasche und reichte sie ihm.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Irina zog eine zusammengerollte Zeitschrift aus ihrer Manteltasche und HS2.
HS1 Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Irina
HS1 Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
eine zusammengerollte Zeitschrift
Main clause HS2: HS1 und reichte sie ihm.
HS1 Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Irina
Translations of sentence „Irina zog eine zusammengerollte Zeitschrift aus ihrer Manteltasche und reichte sie ihm.“
Irina zog eine zusammengerollte Zeitschrift aus ihrer Manteltasche und reichte sie ihm.
Irina tok ut et sammenrullet magasin fra lommeposen sin og rakte det til ham.
Ирина вытащила свернутый журнал из кармана своего пальто и протянула его ему.
Irina veti rullatun lehden takkinsa taskusta ja antoi sen hänelle.
Ірына выцягнула скручаны часопіс з кішэні свайго плашча і перадала яго яму.
Irina tirou uma revista enrolada do bolso do casaco e a entregou a ele.
Ирина извади свита списание от джоба на палтото си и му го подаде.
Irina je izvukla smotanu časopis iz svoje jakne i pružila mu ga.
Irina sortit un magazine enroulé de sa poche de manteau et le lui tendit.
Irina előhúzott egy összegöngyölt magazint a kabátzsebéből, és átnyújtotta neki.
Irina je iz svoje mantilne džepne izvadila smotanu časopis i pružila mu je.
Ірина витягла з кишені свого пальта згорнуту газету і передала її йому.
Irina vytiahla zrolovaný časopis zo svojej kabátovej vrecka a podala mu ho.
Irina je potegnila zloženo revijo iz svoje plaščne žepne in mu jo podala.
ایرینا نے اپنی کوٹ کی جیب سے ایک رول کی ہوئی رسالہ نکالی اور اسے دے دی۔
Irina va treure una revista enrotllada de la butxaca del seu abric i li la va passar.
Ирина извади свиткана списание од нејзината џебна торба и му ја предаде.
Irina je izvukla savijeni časopis iz svoje mantile i pružila mu ga.
Irina tog en rullad tidning ur sin rockficka och räckte den till honom.
Η Ιρίνα έβγαλε ένα τυλιγμένο περιοδικό από την τσέπη του παλτού της και του το έδωσε.
Irina took a rolled-up magazine out of her coat pocket and handed it to him.
Irina tirò fuori una rivista arrotolata dalla tasca del suo cappotto e gliela porse.
Irina sacó una revista enrollada de su bolsillo del abrigo y se la dio.
אירינה שלפה מגזין מגולל מכיס המעיל שלה והגישה לו אותו.
Irina vytáhla srolovaný časopis ze své kapsy na kabátu a podala mu ho.
Irina bere mantaleko poltsikotik bilduko aldizkari bat atera zuen eta berari eman zion.
أيرينا أخرجت مجلة ملفوفة من جيب معطفها وسلمتها له.
イリーナはコートのポケットから丸めた雑誌を取り出し、彼に渡した。
ایرینا یک مجله جمع شده را از جیب کت خود بیرون آورد و به او داد.
Irina wyjęła zwiniętą gazetę z kieszeni swojego płaszcza i podała mu ją.
Irina a scos o revistă rulată din buzunarul mantalei ei și i-a întins-o.
Irina tog et sammenrullet magasin ud af sin frakkelomme og rakte det til ham.
Irina, cebinden yuvarlanmış bir dergi çıkardı ve ona uzattı.
Irina haalde een opgerolde tijdschrift uit haar manteltas en gaf het aan hem.