Italien war bereits in der Vorrunde ausgeschieden.
Sentence analysis „Italien war bereits in der Vorrunde ausgeschieden.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Italien
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
bereits
Translations of sentence „Italien war bereits in der Vorrunde ausgeschieden.“
Italien war bereits in der Vorrunde ausgeschieden.
Italia var allerede ute i gruppespillet.
Италия уже выбыла на групповом этапе.
Italia oli jo pudonnut alkulohkosta.
Італія ўжо выбыла на групавым этапе.
A Itália já havia sido eliminada na fase de grupos.
Италия вече беше отпаднала в груповата фаза.
Italija je već ispala u grupnoj fazi.
L'Italie avait déjà été éliminée lors de la phase de groupes.
Olaszország már a csoportkörben kiesett.
Italija je već ispala u grupnoj fazi.
Італія вже вибула на груповому етапі.
Taliansko už vypadlo v skupinovej fáze.
Italija je že izpadla v skupinskem delu.
اٹلی پہلے ہی گروپ مرحلے میں باہر ہو چکی تھی.
Itàlia ja havia quedat eliminada a la fase de grups.
Италија веќе беше елиминирана во групната фаза.
Italija je već ispala u grupnoj fazi.
Italien hade redan åkt ut i gruppspelet.
Η Ιταλία είχε ήδη αποκλειστεί στη φάση των ομίλων.
Italy had already been eliminated in the group stage.
L'Italia era già stata eliminata nella fase a gironi.
Italia ya había sido eliminada en la fase de grupos.
Itálie již byla vyřazena ve skupinové fázi.
Italia jada kanporatu zen taldekako fasean.
إيطاليا كانت قد خرجت بالفعل في مرحلة المجموعات.
イタリアはすでにグループステージで敗退していました。
ایتالیا در مرحله گروهی از قبل حذف شده بود.
Włochy już odpadły w fazie grupowej.
Italia fusese deja eliminată în faza grupelor.
Italien var allerede blevet elimineret i gruppespillet.
איטליה כבר הודחה בשלב הבתים.
İtalya, grup aşamasında zaten elenmişti.
Italië was al in de groepsfase uitgeschakeld.