Jeder halbwegs intakte Bauerngarten erinnert heute noch daran.
Sentence analysis „Jeder halbwegs intakte Bauerngarten erinnert heute noch daran.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Jeder halbwegs intakte Bauerngarten
Object
Sentence completion
Question:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
daran
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
heute noch
Translations of sentence „Jeder halbwegs intakte Bauerngarten erinnert heute noch daran.“
Jeder halbwegs intakte Bauerngarten erinnert heute noch daran.
Hver noenlunde intakt bondegård minner fortsatt om det.
Каждый более-менее целый крестьянский сад до сих пор напоминает об этом.
Jokainen puoliksi ehjä maalaistalon puutarha muistuttaa edelleen siitä.
Кожны больш-менш цэлы сялянскі сад дагэтуль нагадвае пра гэта.
Cada jardim de camponês mais ou menos intacto ainda lembra disso.
Всеки наполовина непокътнат селски двор все още напомня за това.
Svaki donekle netaknuti seoski vrt još uvijek podsjeća na to.
Chaque jardin de paysan à peu près intact rappelle encore cela.
Minden félig ép parasztkert még mindig emlékeztet erre.
Svaki donekle netaknuti seoski vrt još uvijek podsjeća na to.
Кожен більш-менш цілий селянський сад досі нагадує про це.
Každá aspoň trochu intaktná dedinská záhrada si na to ešte pamätá.
Vsaka vsaj malo nedotaknjena kmečka vrt še vedno spominja na to.
ہر کچھ حد تک صحیح کسان کا باغ آج بھی اس کی یاد دلاتا ہے۔
Cada jardí de pagès més o menys intacte encara recorda això.
Секој наполно или делумно неоштетен селски градинар сè уште потсетува на тоа.
Svaki donekle netaknuti seoski vrt još uvek podseća na to.
Varje mer eller mindre intakt bondgård påminner fortfarande om det.
Κάθε κάπως άθικτος αγροτικός κήπος θυμίζει ακόμα αυτό.
Every somewhat intact farmer's garden still reminds of that.
Ogni giardino contadino più o meno intatto ricorda ancora questo.
Cada jardín de campesino más o menos intacto todavía recuerda eso.
Každá alespoň trochu intaktní venkovská zahrada na to stále připomíná.
Edozein gutxi gorabehera intaktua den baserriko lorategiak oraindik oroitarazten du.
كل حديقة فلاحية سليمة إلى حد ما لا تزال تذكر بذلك.
ある程度 intact な農家の庭は今でもそれを思い出させます。
هر باغ کشاورزی نسبتاً سالم هنوز به آن یادآوری میکند.
Każdy w miarę nienaruszony wiejski ogród wciąż o tym przypomina.
Fiecare grădină de fermier mai mult sau mai puțin intactă își amintește încă de asta.
Hver nogenlunde intakt bondegård minder stadig om det.
כל גן חקלאי שלם במידה מסוימת עדיין מזכיר את זה.
Her ne kadar sağlam bir çiftçi bahçesi hala bunu hatırlatıyor.
Elke min of meer intacte boerenhof herinnert daar nog aan.