Jemand sollte den Hund aus seiner Qual erlösen.
Sentence analysis „Jemand sollte den Hund aus seiner Qual erlösen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Jemand sollte den Hund aus seiner Qual erlösen.“
Jemand sollte den Hund aus seiner Qual erlösen.
Someone should put that dog out of its misery.
Noen burde befri hunden fra sin lidelse.
Кто-то должен освободить собаку от ее страданий.
Jonkun pitäisi vapauttaa koira sen kärsimyksistä.
Хтось павінен вызваліць сабаку ад яе пакут.
Alguém deveria libertar o cachorro de seu sofrimento.
Някой трябва да освободи кучето от неговите мъки.
Netko bi trebao osloboditi psa od njegove patnje.
Quelqu'un devrait libérer le chien de sa souffrance.
Valakinek meg kellene szabadítania a kutyát a szenvedésétől.
Neko bi trebao osloboditi psa od njegove patnje.
Хтось має звільнити собаку від її страждань.
Niekto by mal oslobodiť psa od jeho utrpenia.
Nekdo bi moral osvoboditi psa od njegovega trpljenja.
کسی کو کتے کو اس کی تکلیف سے آزاد کرنا چاہیے۔
Algú hauria d'alliberar el gos del seu patiment.
Некој треба да го ослободи кучето од неговите маки.
Neko bi trebao osloboditi psa od njegovih patnji.
Någon borde befria hunden från sin plåga.
Κάποιος θα έπρεπε να απελευθερώσει τον σκύλο από τα βάσανα του.
Qualcuno dovrebbe liberare il cane dalla sua sofferenza.
Alguien debería liberar al perro de su sufrimiento.
Někdo by měl osvobodit psa od jeho utrpení.
Norbaitek askatu beharko luke txakurra bere sufrimendutik.
يجب على شخص ما أن يحرر الكلب من معاناته.
誰かが犬をその苦しみから解放すべきです。
کسی باید سگ را از رنجش آزاد کند.
Ktoś powinien uwolnić psa od jego cierpienia.
Cineva ar trebui să elibereze câinele de suferința sa.
Nogen burde befri hunden fra sin lidelse.
מישהו צריך לשחרר את הכלב מהסבל שלו.
Birinin köpeği acılarından kurtarması gerekiyor.
Iemand zou de hond uit zijn lijden moeten verlossen.