Jetzt sind wir also wohlbehalten in Stettin, genauer im Hafengebiet.

Sentence analysis „Jetzt sind wir also wohlbehalten in Stettin, genauer im Hafengebiet.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Jetzt sind wir also wohlbehalten in Stettin, genauer im Hafengebiet.

German  Jetzt sind wir also wohlbehalten in Stettin, genauer im Hafengebiet.

Norwegian  Nå er vi altså trygt i Szczecin, nærmere bestemt i havneområdet.

Russian  Теперь мы благополучно в Щецине, точнее в портовой зоне.

Finnish  Nyt olemme siis turvallisesti Szczecinissä, tarkemmin sanottuna satama-alueella.

Belorussian  Цяпер мы, відаць, бяспечна ў Шчэціне, дакладней у партовым раёне.

Portuguese  Agora estamos, portanto, seguros em Szczecin, mais precisamente na área do porto.

Bulgarian  Сега сме, следователно, благополучно в Щецин, по-точно в пристанищната зона.

Croatian  Sada smo dakle dobrodošli u Szczecin, točnije u lučko područje.

French  Nous sommes donc maintenant en sécurité à Szczecin, plus précisément dans la zone portuaire.

Hungarian  Most tehát biztonságban vagyunk Szczecinben, pontosabban a kikötő területén.

Bosnian  Sada smo dakle dobrodošli u Szczecin, tačnije u lučkom području.

Ukrainian  Тепер ми, отже, благополучно в Щецині, точніше в портовій зоні.

Slowakisch  Teraz sme teda bezpečne v Štetíne, presnejšie v prístavnej oblasti.

Slovenian  Zdaj smo torej varno v Ščecinu, natančneje v pristaniškem območju.

Urdu  اب ہم محفوظ طور پر شچچین میں ہیں، درست طور پر بندرگاہ کے علاقے میں۔

Catalan  Ara som, per tant, a Szczecin, més concretament a la zona portuària.

Macedonian  Сега сме, значи, безбедно во Шчечин, поточно во пристанишната област.

Serbian  Сада смо, дакле, безбедно у Шчечину, прецизније у луком подручју.

Swedish  Nu är vi alltså säkert i Szczecin, närmare bestämt i hamnområdet.

Greek  Τώρα είμαστε λοιπόν ασφαλείς στο Στσέτσιν, πιο συγκεκριμένα στην περιοχή του λιμανιού.

English  Now we are therefore safely in Szczecin, more precisely in the port area.

Italian  Ora siamo quindi al sicuro a Stettino, più precisamente nell'area portuale.

Spanish  Ahora estamos, por lo tanto, a salvo en Szczecin, más precisamente en la zona portuaria.

Czech  Teď jsme tedy bezpečně ve Štětíně, přesněji v přístavní oblasti.

Basque  Orain, beraz, seguruan gaude Szczecinen, zehazki portu-eremuan.

Arabic  الآن نحن بأمان في شتشيتسين، وبالتحديد في منطقة الميناء.

Japanese  今、私たちは安全にシュチェチンにいます。正確には港湾地域です。

Persian  اکنون ما به طور ایمن در شچچین هستیم، به طور دقیق در منطقه بندر.

Polish  Teraz więc jesteśmy bezpiecznie w Szczecinie, a dokładniej w rejonie portowym.

Romanian  Acum suntem, așadar, în siguranță în Szczecin, mai precis în zona portuară.

Danish  Nu er vi altså sikkert i Szczecin, nærmere bestemt i havneområdet.

Hebrew  עכשיו אנחנו אם כן בטוחים בשצ'צ'ין, במדויק באזור הנמל.

Turkish  Şimdi, dolayısıyla, Szczecin'de güvenli bir şekildeyiz, daha doğrusu liman bölgesinde.

Dutch  Nu zijn we dus veilig in Szczecin, meer bepaald in het havengebied.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 779138



Comments


Log in