Käse ist nicht leicht verdaulich.

Sentence analysis „Käse ist nicht leicht verdaulich.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Käse ist nicht leicht verdaulich.

German  Käse ist nicht leicht verdaulich.

Spanish  El queso no se digiere con facilidad.

French  Le fromage ne se digère pas facilement.

Dutch  Kaas is niet licht verteerbaar.

Norwegian  Ost er ikke lett fordøyelig.

Russian  Сыр не легко усваивается.

Finnish  Juusto ei ole helposti sulavaa.

Belorussian  Сыр не лёгка засваіцца.

Portuguese  Queijo não é fácil de digerir.

Bulgarian  Сиренето не е лесно смилаемо.

Croatian  Sir nije lako probavljiv.

Hungarian  A sajt nem könnyen emészthető.

Bosnian  Sir nije lako probavljiv.

Ukrainian  Сир не легко засвоюється.

Slowakisch  Syr nie je ľahko stráviteľný.

Slovenian  Sir ni lahko prebavljiv.

Urdu  پنیر ہضم کرنا آسان نہیں ہے.

Catalan  El formatge no és fàcil de digerir.

Macedonian  Сирот не е лесно сварлив.

Serbian  Sir nije lako probavljiv.

Swedish  Ost är inte lätt att smälta.

Greek  Το τυρί δεν είναι εύπεπτο.

English  Cheese is not easily digestible.

Italian  Il formaggio non è facilmente digeribile.

Czech  Sýr není snadno stravitelný.

Basque  Gazta ez da erraz digeritzen.

Arabic  الجبن ليس سهل الهضم.

Japanese  チーズは消化が良くありません。

Persian  پنیر به راحتی هضم نمی‌شود.

Polish  Ser nie jest łatwy do strawienia.

Romanian  Brânza nu este ușor de digerat.

Danish  Ost er ikke let at fordøje.

Hebrew  גבינה אינה קלה לעיכול.

Turkish  Peynir kolay sindirilemez.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 446046



Comments


Log in