Käse lockt oft eine Maus in die Falle.
Sentence analysis „Käse lockt oft eine Maus in die Falle.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
oft
Translations of sentence „Käse lockt oft eine Maus in die Falle.“
Käse lockt oft eine Maus in die Falle.
Sir je pogosto miško privabil v past.
גבינה מושכת לעיתים קרובות עכבר למלכודת.
Сиренето често примамва мишка в капана.
Sirće često mami miša u zamku.
Il formaggio spesso attira un topo nella trappola.
Сир часто приваблює мишу в пастку.
Ost lokker ofte en mus i fælden.
Сыр часта прыцягвае мыш у пастку.
Juusto houkuttelee usein hiiren ansaan.
El queso a menudo atrae a un ratón a la trampa.
Сирење често привлекува глувче во стапица.
Gaztak maiz sagu bat tranpan erakartzen du.
Peynir genellikle bir fareyi tuzağa çeker.
Sir često mami miša u zamku.
Sir često mami miša u zamku.
Brânza adesea atrage o șoarece în capcană.
Ost lokker ofte en mus i fellen.
Ser często wabi mysz do pułapki.
O queijo muitas vezes atrai um rato para a armadilha.
Le fromage attire souvent une souris dans le piège.
الجبن غالبًا ما يجذب الفأر إلى الفخ.
Сыр часто привлекает мышь в ловушку.
پنیر اکثر ایک چوہے کو جال میں لاتا ہے۔
チーズはしばしばネズミを罠に引き寄せる。
پنیر اغلب یک موش را به تله میکشد.
Syr často láka myš do pasce.
Cheese often lures a mouse into a trap.
Cheese often lures a mouse into the trap.
Ost lockar ofta en mus i fällan.
Sýr často láká myš do pasti.
Το τυρί συχνά προσελκύει ένα ποντίκι στην παγίδα.
El formatge sovint atrau un ratolí a la trampa.
Kaas lokt vaak een muis in de val.
A sajt gyakran csalogat egy egeret a csapdába.