Kühl und trocken lagern.

Sentence analysis „Kühl und trocken lagern.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Translations of sentence „Kühl und trocken lagern.

German  Kühl und trocken lagern.

English  Store in a cool and dry place.

Russian  Хранить в сухом, прохладном месте.

Hungarian  Hűvös és száraz helyen tárolni.

Japanese  高温多湿を避けて保存してください。

Norwegian  Oppbevares kjølig og tørt.

Russian  Хранить в прохладном и сухом месте.

Finnish  Säilytä viileässä ja kuivassa.

Belorussian  Захоўваць у прахалодным і сухім месцы.

Portuguese  Armazenar em local fresco e seco.

Bulgarian  Да се съхранява на хладно и сухо място.

Croatian  Čuvati na hladnom i suhom.

French  Conserver au frais et au sec.

Bosnian  Čuvati na hladnom i suhom.

Ukrainian  Зберігати в прохолодному і сухому місці.

Slowakisch  Skladovať na chladnom a suchom mieste.

Slovenian  Hraniti na hladnem in suhem.

Urdu  ٹھنڈی اور خشک جگہ پر رکھیں۔

Catalan  Emmagatzemar en un lloc fresc i sec.

Macedonian  Чувајте на ладно и суво.

Serbian  Čuvati na hladnom i suvom.

Swedish  Förvara svalt och torrt.

Greek  Αποθηκεύστε σε δροσερό και ξηρό μέρος.

Italian  Conservare in un luogo fresco e asciutto.

Spanish  Almacenar en un lugar fresco y seco.

Hebrew  לאחסן במקום קריר ויבש.

Czech  Skladovat na chladném a suchém místě.

Basque  Hotz eta lehor gorde.

Arabic  يُخزّن في مكان بارد وجاف.

Japanese  涼しく乾燥した場所に保管してください。

Persian  در جای خنک و خشک نگهداری شود.

Polish  Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.

Romanian  A se păstra într-un loc răcoros și uscat.

Danish  Opbevares køligt og tørt.

Turkish  Serin ve kuru bir yerde saklayın.

Dutch  Koel en droog bewaren.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3495755



Comments


Log in