Karls Vater knauserte beim Taschengeld.
Sentence analysis „Karls Vater knauserte beim Taschengeld.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Karls Vater knauserte beim Taschengeld.“
Karls Vater knauserte beim Taschengeld.
Karls far var gjerrig med ukepengene.
Отец Карла скупился на карманные деньги.
Karlin isä kitsasteli viikkorahassa.
Айцец Карла скупіўся на кішэнныя грошы.
O pai de Karl era mesquinho com a mesada.
Бащата на Карл беше стиснат с джобните.
Karlov otac škrtario je s džeparcem.
Le père de Karl était avare avec l'argent de poche.
Karl apja fukarkodott a zsebpénzével.
Karlov otac je bio škrt na džeparcu.
Батько Карла скупився на кишенькові гроші.
Karlov otec bol škrtý na vreckovnom.
Karlov oče je bil skop s žepnino.
کارل کے والد جیب خرچ میں کنجوس تھے۔
El pare de Karl era estalviador amb la paga.
Таткото на Карл беше шкртава со џепарецот.
Karlov otac je bio škrt na džeparcu.
Karls pappa var snål med fickpengarna.
Ο πατέρας του Καρλ ήταν τσιγκούνης με το χαρτζιλίκι.
Karl's father was stingy with the pocket money.
Il padre di Karl era avaro con la paghetta.
El padre de Karl era tacaño con la paga.
Karlův otec byl lakomý na kapesné.
Karl-en aita diru poltsikoan txikia zen.
كان والد كارل بخيلًا في المصروف.
カールの父はお小遣いにケチだった。
پدر کارل در مورد پول توجیبی خسیس بود.
Ojciec Karla był skąpy w kwestii kieszonkowego.
Tatăl lui Karl era zgârcit cu banii de buzunar.
Karls far var nærig med lommepengene.
אבא של קרל היה קמצן בכסף הכיס.
Karl'ın babası harçlık konusunda cimriydi.
De vader van Karl was gierig met het zakgeld.