Letzte Pfingsten war schlechtes Wetter.
Sentence analysis „Letzte Pfingsten war schlechtes Wetter.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Letzte Pfingsten war schlechtes Wetter.“
Letzte Pfingsten war schlechtes Wetter.
Laatste Pinksteren was slecht weer.
پچھلے پنٹیکوست پر خراب موسم تھا۔
Το τελευταίο Πάσχα είχε κακό καιρό.
L'últim Pentecostès va fer mal temps.
Minulé Pentecosty bylo špatné počasí.
Прошлое Пятидесятница была плохая погода.
Ultima Rusalii a fost vreme rea.
Siste pinse var dårlig vær.
Sidste pinsedag var der dårligt vejr.
У мінулую Пяцідзесятніцу была дрэнная надвор'е.
Minulé Pentecost bolo zlé počasie.
آخرین پیفنگستن هوا بد بود.
Förra pingsten var det dåligt väder.
El último Pentecostés hizo mal tiempo.
Prošlog Praznika duhova je bilo loše vrijeme.
Миналото Pentecost беше лошо време.
Tavaly pünkösdkor rossz idő volt.
No último Pentecostes, o tempo estava ruim.
Pasa den Pfingostean eguraldi txarra zegoen.
Минулого Pentecost було погана погода.
W zeszłe Pfingsten była zła pogoda.
Prošlog Praznika duhova je bilo loše vreme.
Lansko pentekost je bilo slabo vreme.
Viime pääsiäisenä oli huono sää.
Prošlog Pentecosta je bilo loše vrijeme.
昨年のペンテコステは天気が悪かった。
كان الطقس سيئًا في عيد العنصرة الماضي.
Минатото Педесетница имаше лошо време.
Geçen Paskalya'da hava kötüydü.
ביום שני האחרון היה מזג אוויר רע.
L'ultima Pentecoste c'era brutto tempo.
Last Pentecost was bad weather.
Le dernier Pentecôte, il faisait mauvais temps.