Man fragte sich, wodurch er ertappt worden war.

Sentence analysis „Man fragte sich, wodurch er ertappt worden war.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Man fragte sich, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Subordinate clause NS: HS, wodurch er ertappt worden war.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Man fragte sich, wodurch er ertappt worden war.

German  Man fragte sich, wodurch er ertappt worden war.

Norwegian  Man spurte seg hva som hadde avslørt ham.

Russian  Он задавался вопросом, чем его поймали.

Finnish  Hän mietti, mikä oli paljastanut hänet.

Belorussian  Ён задаваўся пытаннем, чым яго злавілі.

Portuguese  Ele se perguntava o que o havia pegado.

Bulgarian  Той се питаше какво го е хванало.

Croatian  Pitao se čime je uhvaćen.

French  Il se demandait ce qui l'avait trahi.

Hungarian  Azt kérdezte, mivel kapták el.

Bosnian  Pitao se čime je uhvaćen.

Ukrainian  Він запитував себе, чим його спіймали.

Slowakisch  Pýtal sa, čím bol odhalený.

Slovenian  Vprašal se, s čim je bil ujet.

Urdu  اس نے سوچا کہ اسے کس چیز نے پکڑا ہے۔

Catalan  Es preguntava què l'havia atrapat.

Macedonian  Се прашуваше со што бил фатен.

Serbian  Pitao se čime je uhvaćen.

Swedish  Han undrade vad som hade avslöjat honom.

Greek  Αναρωτιόταν τι τον είχε πιάσει.

English  He wondered what had caught him.

Italian  Si chiedeva cosa lo avesse tradito.

Spanish  Se preguntaba qué lo había atrapado.

Czech  Ptal se, čím byl odhalen.

Basque  Galdera egiten zuen zerak harrapatu zuen.

Arabic  تساءل عما الذي أوقعه.

Japanese  彼は何に捕まったのか疑問に思った。

Persian  او از خود می‌پرسید که چه چیزی او را به دام انداخته است.

Polish  Zastanawiał się, co go zdradziło.

Romanian  Se întreba ce l-a prins.

Danish  Han spurgte sig selv, hvad der havde afsløret ham.

Hebrew  הוא תהה מה תפס אותו.

Turkish  Ne ile yakalandığını merak etti.

Dutch  Hij vroeg zich af waardoor hij was betrapt.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 33160



Comments


Log in