Man hat mir befohlen, dich zu töten.
Sentence analysis „Man hat mir befohlen, dich zu töten.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Man hat mir befohlen, NS.
HS Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Man
Subordinate clause NS: HS, dich zu töten.
Translations of sentence „Man hat mir befohlen, dich zu töten.“
Man hat mir befohlen, dich zu töten.
Ukazali so mi, da te ubijem.
הורו לי להרוג אותך.
Заповядаха ми да те убия.
Naredili su mi da te ubijem.
Mi è stato ordinato di ucciderti.
Мені наказали вбити тебе.
Man har befalet mig at dræbe dig.
Мне загадалі забіць цябе.
Minulle on käsketty tappaa sinut.
Me han ordenado que te mate.
Ми наредија да те убијам.
Niri agindu didate, zuri hiltzeko.
Beni, seni öldürmem için emrettiler.
Naredili su mi da te ubijem.
Mi s-a poruncit să te omor.
Naredili su mi da te ubijem.
Jeg har fått ordre om å drepe deg.
Rozkazano mi, żeby cię zabić.
Mandaram-me matar você.
On m'a ordonné de te tuer.
أُمرني بقتلك.
Мне приказали убить тебя.
مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں تمہیں مار دوں۔
私にあなたを殺すよう命じられました。
به من دستور دادهاند که تو را بکشم.
Prikázali mi, ťa zabiť.
I've been ordered to kill you.
I have been ordered to kill you.
Jag har blivit beordrad att döda dig.
Bylo mi nařízeno, abych tě zabil.
Μου έχουν διατάξει να σε σκοτώσω.
Men heeft me bevolen jou te doden.
M'han manat que et mati.
Megparancsolták, hogy megöleljek téged.