Man kam ihm durch Erlass eines Teils der Strafe entgegen.

Sentence analysis „Man kam ihm durch Erlass eines Teils der Strafe entgegen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Man kam ihm durch Erlass eines Teils der Strafe entgegen.

German  Man kam ihm durch Erlass eines Teils der Strafe entgegen.

Norwegian  Man kom ham i møte ved å ettergi en del av straffen.

Russian  Ему пошли навстречу, освободив от части наказания.

Finnish  Häntä vastaan tultiin vapauttamalla osa rangaistuksesta.

Belorussian  Яму сустрэлі, вызваліўшы ад часткі пакарання.

Portuguese  Ele foi ajudado ao se isentar de parte da pena.

Bulgarian  Той беше подпомогнат, като му беше опростена част от наказанието.

Croatian  Izašli su mu u susret ukidanjem dijela kazne.

French  On lui a facilité la tâche en supprimant une partie de la peine.

Hungarian  Részben elengedték a büntetést, így segítettek neki.

Bosnian  Izašli su mu u susret ukidanjem dijela kazne.

Ukrainian  Йому пішли назустріч, звільнивши від частини покарання.

Slowakisch  Išli mu v ústrety zrušením časti trestu.

Slovenian  Išli so mu naproti z odpustitvijo dela kazni.

Urdu  اس کی مدد کی گئی، سزا کے ایک حصے سے معافی دے کر۔

Catalan  Se li va facilitar la vida perdonant-li una part de la pena.

Macedonian  Му излегоа во пресрет со откажување од дел од казната.

Serbian  Izašli su mu u susret ukidanjem dela kazne.

Swedish  Man gick honom till mötes genom att avskaffa en del av straffet.

Greek  Τον βοήθησαν με την απαλλαγή από ένα μέρος της ποινής.

English  They met him by waiving part of the punishment.

Italian  Gli sono venuti incontro rinunciando a una parte della pena.

Spanish  Se le ayudó al renunciar a parte de la pena.

Czech  Vyšli mu vstříc tím, že mu odpustili část trestu.

Basque  Hari laguntza eman zioten zigorren zati bat barkatuz.

Arabic  لقد ساعدوه من خلال إعفاءه من جزء من العقوبة.

Japanese  彼は罰の一部を免除されることで助けられました。

Persian  او با بخشش بخشی از مجازات به او کمک شد.

Polish  Pomogli mu, zwalniając go z części kary.

Romanian  I s-a venit în ajutor prin renunțarea la o parte din pedeapsă.

Danish  Man hjalp ham ved at eftergive en del af straffen.

Hebrew  הם עזרו לו על ידי ויתור על חלק מהעונש.

Turkish  Ona cezanın bir kısmının affedilmesiyle yardımcı olundu.

Dutch  Men kwam hem tegemoet door een deel van de straf kwijt te schelden.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 121807



Comments


Log in