Man kann ein lächelndes Antlitz nicht schlagen.
Sentence analysis „Man kann ein lächelndes Antlitz nicht schlagen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Man
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Man kann ein lächelndes Antlitz nicht schlagen.“
Man kann ein lächelndes Antlitz nicht schlagen.
Man kan ikke slå et smilende ansikt.
Нельзя ударить улыбающееся лицо.
Hymyilevää kasvoa ei voi lyödä.
Нельга ўдарыць усмешлівае аблічча.
Não se pode bater em um rosto sorridente.
Не може да удариш усмихнато лице.
Ne možeš udariti nasmijano lice.
On ne peut pas frapper un visage souriant.
Nem lehet megütni egy mosolygó arcot.
Ne možeš udariti nasmijano lice.
Не можна вдарити усміхнене обличчя.
Nesmiete udriť usmievajúcu sa tvár.
Ne moreš udariti nasmejanega obraza.
مسکراتے چہرے کو نہیں مارا جا سکتا۔
No es pot colpejar una cara somrient.
Не може да се удри насмеано лице.
Ne možeš udariti nasmejano lice.
Man kan inte slå ett leende ansikte.
Δεν μπορείς να χτυπήσεις ένα χαμογελαστό πρόσωπο.
One cannot strike a smiling face.
Non si può colpire un volto sorridente.
No se puede golpear un rostro sonriente.
Nelze udeřit usměvavou tvář.
Ez da irribarre egiten duen aurpegia jo.
لا يمكن ضرب وجه مبتسم.
微笑んでいる顔を叩くことはできません。
نمیتوان یک چهره خندان را زد.
Nie można uderzyć uśmiechniętej twarzy.
Nu poți lovi o față zâmbitoare.
Man kan ikke slå et smilende ansigt.
אי אפשר להכות פנים מחייכות.
Gülen bir yüze vurulamaz.
Je kunt een glimlachend gezicht niet slaan.