Man sollte Versprechen nicht brechen.

Sentence analysis „Man sollte Versprechen nicht brechen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Man sollte Versprechen nicht brechen.

German  Man sollte Versprechen nicht brechen.

Slovenian  Obljube ne bi smele biti kršene.

Hebrew  לא צריך לשבור הבטחות.

Bulgarian  Не трябва да се нарушават обещания.

Serbian  Ne treba kršiti obećanja.

Italian  Non si dovrebbero rompere le promesse.

Ukrainian  Не слід порушувати обіцянки.

Danish  Man bør ikke bryde løfter.

Belorussian  Не варта парушаць абяцанні.

Finnish  Lupauksia ei pitäisi rikkoa.

Spanish  No se deben romper las promesas.

Macedonian  Не треба да се кршат ветувања.

Basque  Ez da promesak hautsi behar.

Turkish  Sözler tutulmamalıdır.

Bosnian  Ne bi trebalo kršiti obećanja.

Romanian  Nu ar trebui să încălcăm promisiunile.

Croatian  Ne bi se trebala kršiti obećanja.

Norwegian  Man bør ikke bryte løfter.

Polish  Nie powinno się łamać obietnic.

Portuguese  Não se deve quebrar promessas.

French  On ne devrait pas rompre des promesses.

Arabic  لا ينبغي كسر الوعود.

Russian  Не следует нарушать обещания.

Urdu  وعدے نہیں توڑنے چاہئیں۔

Japanese  約束を破ってはいけません。

Persian  نباید وعده‌ها را شکست.

Slowakisch  Sľuby by sa nemali porušovať.

English  You shouldn't break promises.

Swedish  Man bör inte bryta löften.

Czech  Sliby by se neměly porušovat.

Greek  Δεν πρέπει να σπάμε υποσχέσεις.

Dutch  Men moet beloften niet breken.

Catalan  No s'han de trencar les promeses.

Hungarian  Az ígéreteket nem szabad megszegni.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3874504



Comments


Log in