Manchmal habe ich mich nicht im Griff.
Sentence analysis „Manchmal habe ich mich nicht im Griff.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Manchmal habe ich mich nicht im Griff.“
Manchmal habe ich mich nicht im Griff.
Včasih se ne obvladam.
לפעמים אני לא שולט בעצמי.
Понякога не се контролирам.
Ponekad se ne mogu kontrolisati.
A volte non riesco a controllarmi.
Іноді я не можу себе контролювати.
Nogle gange har jeg ikke styr på mig selv.
Часам я не магу сябе кантраляваць.
Joskus en hallitse itseäni.
A veces no tengo el control.
Понекогаш не можам да се контролирам.
Batzuetan ez naiz kontrolatzen.
Bazen kendimi kontrol edemiyorum.
Ponekad se ne mogu kontrolisati.
Uneori nu mă pot controla.
Ponekad se ne mogu kontrolirati.
Noen ganger har jeg ikke kontroll på meg selv.
Czasami nie panuję nad sobą.
Às vezes eu não me controlo.
Parfois, je n'ai pas le contrôle sur moi-même.
أحيانًا لا أستطيع السيطرة على نفسي.
Иногда я не контролирую себя.
کبھی کبھی میں اپنے آپ پر قابو نہیں رکھ پاتا۔
時々、自分をコントロールできないことがあります。
گاهی اوقات کنترل خود را از دست می دهم.
Niekedy sa nedokážem ovládnuť.
Sometimes I can't help myself.
Sometimes I can't control myself.
Ibland har jag inte kontroll över mig själv.
Někdy se nedokážu ovládnout.
Μερικές φορές δεν έχω τον έλεγχο μου.
Soms heb ik mezelf niet onder controle.
De vegades no em sé controlar.
Néha nem tudom magam kontrollálni.