Maria hadert mit ihrem Schicksal.

Sentence analysis „Maria hadert mit ihrem Schicksal.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Maria hadert mit ihrem Schicksal.

German  Maria hadert mit ihrem Schicksal.

Hungarian  Mária elégedetlen a sorsával.

Norwegian  Maria tviler på sin skjebne.

Russian  Мария борется со своей судьбой.

Finnish  Maria kamppailee kohtalonsa kanssa.

Belorussian  Марыя спрачаецца са сваёй доляй.

Portuguese  Maria está em conflito com seu destino.

Bulgarian  Мария се бори с съдбата си.

Croatian  Marija se bori sa svojom sudbinom.

French  Maria lutte avec son destin.

Hungarian  Maria küzd a sorsával.

Bosnian  Marija se bori sa svojom sudbinom.

Ukrainian  Марія бореться зі своєю долею.

Slowakisch  Mária sa zmieta so svojím osudom.

Slovenian  Marija se bori s svojim usodom.

Urdu  ماریا اپنی قسمت سے نالاں ہے۔

Catalan  Maria dubta del seu destí.

Macedonian  Марија се бори со својата судбина.

Serbian  Marija se bori sa svojom sudbinom.

Swedish  Maria kämpar med sitt öde.

Greek  Η Μαρία αμφιβάλλει για τη μοίρα της.

English  Maria struggles with her fate.

Italian  Maria è in conflitto con il suo destino.

Spanish  María duda de su destino.

Hebrew  מריה מתמודדת עם הגורל שלה.

Czech  Maria se smiřuje se svým osudem.

Basque  Maria bere patuarekin borrokatzen da.

Arabic  ماريا تتصارع مع مصيرها.

Japanese  マリアは自分の運命に悩んでいる。

Persian  ماریا با سرنوشتش دست و پنجه نرم می‌کند.

Polish  Maria zmaga się ze swoim losem.

Romanian  Maria se împotrivește soartei ei.

Danish  Maria kæmper med sin skæbne.

Turkish  Maria kaderiyle çatışıyor.

Dutch  Maria worstelt met haar lot.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4808477



Comments


Log in