Marias Haus lag in einem ortsunkundigen Autofahrern schier undurchdringlichen Gewirr von Einbahnstraßen.
Sentence analysis „Marias Haus lag in einem ortsunkundigen Autofahrern schier undurchdringlichen Gewirr von Einbahnstraßen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
schier undurchdringlichen Gewirr von Einbahnstraßen
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
in einem ortsunkundigen Autofahrern
Translations of sentence „Marias Haus lag in einem ortsunkundigen Autofahrern schier undurchdringlichen Gewirr von Einbahnstraßen.“
Marias Haus lag in einem ortsunkundigen Autofahrern schier undurchdringlichen Gewirr von Einbahnstraßen.
Mary's house was situated in a maze of one-way streets almost unnavigable for drivers unfamiliar with the area.
Marias hus lå i et nesten uigjennomtrengelig virvar av enveiskjørte gater for bilførere som ikke kjente stedet.
Дом Марии находился в запутанном лабиринте односторонних улиц, который был почти непроходим для незнакомых водителей.
Marian talo sijaitsi paikallistuntemattomille autoilijoille lähes läpäisemättömässä yksisuuntaisten katujen sokkelossa.
Дом Марыі знаходзіўся ў амаль непраходным лабірынце аднасцежак для незнаёмых кіроўцаў.
A casa de Maria estava em um emaranhado quase impenetrável de ruas de mão única para motoristas que não conheciam a área.
Къщата на Мария се намираше в почти непроходима мрежа от еднопосочни улици за шофьори, които не познават района.
Marijina kuća nalazila se u za vozače nepoznatom labirintu jednosmjernih ulica.
La maison de Maria se trouvait dans un dédale de rues à sens unique presque impénétrable pour les conducteurs inconnus.
Mária háza egy helyismerettel nem rendelkező autósok számára szinte áthatolhatatlan egyirányú utcák labirintusában helyezkedett el.
Marijina kuća se nalazila u za vozače koji ne poznaju mjesto gotovo neprohodnoj mreži jednosmjernih ulica.
Будинок Марії знаходився в заплутаній мережі односторонніх вулиць, яка була майже непрохідною для водіїв, які не знали місцевості.
Máriino dom sa nachádzal v pre vodičov, ktorí nepoznajú miesto, takmer nepreniknuteľnej spleti jednosmerných ulíc.
Marijina hiša je stala v za nepoznavalce kraja skoraj neprehodnem labirintu enosmernih ulic.
ماریہ کا گھر ایک ایسے علاقے میں تھا جہاں غیر مقامی ڈرائیوروں کے لیے یک طرفہ سڑکوں کا جال تقریباً ناقابلِ عبور تھا۔
La casa de Maria es trobava en un laberint gairebé impenetrable de carrers de sentit únic per a conductors desconeguts.
Куќата на Марија се наоѓаше во неразбирливата мрежа од улици со едносмерен сообраќај за возачи кои не се запознаени со местото.
Marijina kuća se nalazila u za vozače koji ne poznaju mesto gotovo neprohodnoj mreži jednosmernih ulica.
Marias hus låg i en för ortsokunniga bilförare nästan ogenomtränglig labyrint av enkelriktade gator.
Το σπίτι της Μαρίας βρισκόταν σε ένα σχεδόν αδιαπέραστο λαβύρινθο μονόδρομων για τους οδηγούς που δεν γνώριζαν την περιοχή.
Maria's house was located in a seemingly impenetrable maze of one-way streets for drivers unfamiliar with the area.
La casa di Maria si trovava in un intrico di strade a senso unico quasi impenetrabile per gli automobilisti non del posto.
La casa de María estaba en un laberinto casi impenetrable de calles de sentido único para los conductores que no conocían la zona.
בית של מריה היה ממוקם בתוך מבוך כמעט בלתי חדיר של רחובות חד סטריים עבור נהגים שאינם מכירים את המקום.
Mariin dům se nacházel v pro řidiče, kteří neznali okolí, téměř neproniknutelném labyrintu jednosměrných ulic.
Mariaren etxea gidari ezezagunen artean ia iragankorra den bide bakarreko kaleen nahasketan zegoen.
كان منزل ماريا يقع في متاهة من الشوارع ذات الاتجاه الواحد التي تبدو غير قابلة للاختراق للسائقين الذين لا يعرفون المنطقة.
マリアの家は、地元の運転手にはほとんど理解できない一方通行の迷路の中にありました。
خانه ماری در یک پیچیدگی غیرقابل نفوذ از خیابانهای یکطرفه برای رانندگان ناآشنا به منطقه قرار داشت.
Dom Marii znajdował się w dla nieznających okolicy kierowców niemal nieprzeniknionym gąszczu ulic jednokierunkowych.
Casa Mariei se afla într-un labirint aproape de neînțeles de străzi cu sens unic pentru șoferii care nu cunosc zona.
Marias hus lå i et næsten uigennemtrængeligt virvar af ensretninger for bilister, der ikke kendte området.
Maria'nın evi, yerini bilmeyen sürücüler için neredeyse geçilemez bir tek yönlü yollar karmaşasında yer alıyordu.
Marias huis lag in een voor onbekende automobilisten bijna ondoordringbaar doolhof van eenrichtingsstraten.