Menschen machen manchmal Mist.

Sentence analysis „Menschen machen manchmal Mist.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Menschen machen manchmal Mist.

German  Menschen machen manchmal Mist.

Slovenian  Ljudje včasih naredijo napake.

Hebrew  אנשים לפעמים עושים טעויות.

Bulgarian  Хората понякога правят грешки.

Serbian  Ljudi ponekad prave greške.

Italian  Le persone a volte fanno errori.

Ukrainian  Люди іноді роблять помилки.

Danish  Mennesker laver nogle gange fejl.

Belorussian  Людзі часам робяць памылкі.

Finnish  Ihmiset tekevät joskus virheitä.

Spanish  Las personas a veces cometen errores.

Macedonian  Луѓето понекогаш прават грешки.

Basque  Jendeak batzuetan akatsak egiten ditu.

Turkish  İnsanlar bazen hata yapar.

Bosnian  Ljudi ponekad prave greške.

Croatian  Ljudi ponekad griješe.

Romanian  Oamenii fac uneori greșeli.

Norwegian  Mennesker gjør noen ganger feil.

Polish  Ludzie czasami popełniają błędy.

Portuguese  As pessoas às vezes cometem erros.

Arabic  الناس أحيانًا يرتكبون أخطاء.

French  Les gens font parfois des erreurs.

Russian  Люди иногда делают ошибки.

Urdu  لوگ کبھی کبھار غلطیاں کرتے ہیں۔

Japanese  人々は時々間違いを犯します。

Persian  مردم گاهی اوقات اشتباه می‌کنند.

Slowakisch  Ľudia občas robia chyby.

English  People do stupid things sometimes.

Swedish  Människor gör ibland misstag.

Czech  Lidé občas dělají chyby.

Greek  Οι άνθρωποι μερικές φορές κάνουν λάθη.

Catalan  Les persones de vegades fan errors.

Dutch  Mensen maken soms fouten.

Hungarian  Az emberek néha hibáznak.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10289460



Comments


Log in