Mich kriegen keine zehn Pferde nach Wallis.
Sentence analysis „Mich kriegen keine zehn Pferde nach Wallis.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Mich kriegen keine zehn Pferde nach Wallis.“
Mich kriegen keine zehn Pferde nach Wallis.
Ingen hest kan få meg til Wallis.
Меня не заставят поехать в Уэльс даже десятью лошадьми.
Mikään kymmenen hevosen joukko ei saa minua Wallisiin.
Ніякія дзесяць коней не прымусяць мяне ў Уэльс.
Nenhum cavalo me levará a Gales.
Нито десет коня могат да ме накарат да отида в Уелс.
Niti deset konja ne može me odvesti u Wales.
Aucun cheval ne peut me mener au Pays de Galles.
Tíz ló sem tudna engem Walesbe vinni.
Niti deset konja me ne mogu odvesti u Wales.
Жодні десять коней не зможуть мене відвезти до Уельсу.
Ani desať koní ma nedostane do Walesu.
Niti deset konj me ne more odpeljati v Wales.
مجھے کوئی دس گھوڑے ویلز لے جانے کے قابل نہیں ہیں۔
Cap cavall em portarà a Gal·les.
Ниту десет коњи не можат да ме одведат во Велс.
Niti deset konja me ne može odvesti u Vels.
Inga tio hästar kan få mig till Wales.
Ούτε δέκα άλογα μπορούν να με πάνε στην Ουαλία.
No ten horses can get me to Wales.
Nessun cavallo può portarmi in Galles.
Ningún caballo puede llevarme a Gales.
Žádných deset koní mě nedostane do Walesu.
Ez naiz Wallesera iritsiko hamar zaldi.
لا يمكن لعشرة خيول أن تأخذني إلى ويلز.
10頭の馬でも私をウェールズに連れて行くことはできません。
هیچ ده اسبی نمیتواند مرا به ولز ببرد.
Żadne dziesięć koni nie może mnie zabrać do Walii.
Nici zece cai nu mă pot duce în Țara Galilor.
Ingen ti heste kan få mig til Wales.
לא עשר סוסים יכולים לקחת אותי לוויילס.
Beni on at bile Galler'e götüremez.
Geen tien paarden kunnen me naar Wales krijgen.