Mir gefallen auch unter den Menschen die Ruinen besser als die Museen.

Sentence analysis „Mir gefallen auch unter den Menschen die Ruinen besser als die Museen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Mir gefallen auch unter den Menschen die Ruinen besser als die Museen.

German  Mir gefallen auch unter den Menschen die Ruinen besser als die Museen.

Norwegian  Jeg liker også blant menneskene ruinene bedre enn museene.

Russian  Мне нравятся среди людей руины больше, чем музеи.

Finnish  Minä pidän myös ihmisten joukossa raunioista enemmän kuin museoista.

Belorussian  Мне падабаюцца руіны сярод людзей больш, чым музеі.

Portuguese  Eu também prefiro as ruínas entre as pessoas do que os museus.

Bulgarian  На мен ми харесват повече руините сред хората, отколкото музеите.

Croatian  Meni se među ljudima ruševine više sviđaju od muzeja.

French  J'aime aussi parmi les gens les ruines mieux que les musées.

Hungarian  Az emberek között is jobban tetszenek a romok, mint a múzeumok.

Bosnian  Meni se među ljudima ruševine više sviđaju od muzeja.

Ukrainian  Мені подобаються також серед людей руїни більше, ніж музеї.

Slowakisch  Aj medzi ľuďmi sa mi páčia ruiny viac ako múzeá.

Slovenian  Tudi med ljudmi mi bolj ustrezajo ruševine kot muzeji.

Urdu  مجھے لوگوں میں بھی کھنڈرات میوزیم سے بہتر لگتے ہیں۔

Catalan  M'agraden també entre les persones les ruïnes més que els museus.

Macedonian  Ми се допаѓаат и меѓу луѓето руините повеќе од музеите.

Serbian  Meni se među ljudima takođe više sviđaju ruine nego muzeji.

Swedish  Jag gillar också ruinerna bland människorna bättre än museerna.

Greek  Μου αρέσουν επίσης ανάμεσα στους ανθρώπους οι ερείπια περισσότερο από τα μουσεία.

English  I also prefer the ruins among people to the museums.

Italian  Mi piacciono anche tra le persone le rovine più dei musei.

Spanish  Me gustan más las ruinas que los museos entre las personas.

Hebrew  גם בין האנשים אני מעדיף את ההריסות על פני המוזיאונים.

Czech  Mně se také mezi lidmi líbí ruiny více než muzea.

Basque  Jendearen artean ere, hondakinak museoetatik hobeak iruditzen zaizkit.

Arabic  أحب الأطلال بين الناس أكثر من المتاحف.

Japanese  私は人々の中でも博物館よりも遺跡の方が好きです。

Persian  من هم بین مردم، ویرانه‌ها را بیشتر از موزه‌ها دوست دارم.

Polish  Podobają mi się również wśród ludzi ruiny bardziej niż muzea.

Romanian  Îmi plac și printre oameni ruinele mai mult decât muzeele.

Danish  Jeg kan også bedre lide ruinerne blandt mennesker end museerne.

Turkish  İnsanlar arasında da harabeleri müzelerden daha çok seviyorum.

Dutch  Ik vind ook onder de mensen de ruïnes beter dan de musea.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2996504



Comments


Log in