Mir tut es überall weh.
Sentence analysis „Mir tut es überall weh.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
überall
Translations of sentence „Mir tut es überall weh.“
Mir tut es überall weh.
Vse me boli.
כואב לי בכל מקום.
Боли ме навсякъде.
Boli me svuda.
Mi fa male ovunque.
У мене болить усюди.
Jeg har ondt overalt.
У мяне боліць усюды.
Minua sattuu joka puolelle.
Me duele por todas partes.
Ме боли насекаде.
Min egiten dit guztietan.
Her yerim ağrıyor.
Svuda me boli.
Boli me svugdje.
Mă doare peste tot.
Jeg har vondt overalt.
Boli mnie wszędzie.
Estou com dor em todo o corpo.
أشعر بالألم في كل مكان.
J'ai mal partout.
У меня всё болит.
У меня болит всё тело.
مجھے ہر جگہ درد ہو رہا ہے۔
体中が痛む。
全身が痛いです。
من در همه جا درد دارم.
Boli ma všade.
I'm full of aches and pains.
I hurt everywhere.
Jag har ont överallt.
Bolí mě to všude.
Με πονάει παντού.
Em fa mal per tot arreu.
Mindenhol fáj.
Ik zit vol met pijntjes.
Ik heb overal pijn.