Nach Golde drängt, am Golde hängt doch alles.

Sentence analysis „Nach Golde drängt, am Golde hängt doch alles.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Nach Golde drängt, NS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, am Golde hängt doch alles.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Nach Golde drängt, am Golde hängt doch alles.

German  Nach Golde drängt, am Golde hängt doch alles.

Norwegian  Etter gull drar, alt henger ved gullet.

Russian  К золоту стремится, но всё же всё зависит от золота.

Finnish  Kultaa tavoitellaan, kultaan kaikki kuitenkin liittyy.

Belorussian  Да золата імкнецца, але ўсё ж усё трымаецца на золаце.

Portuguese  Atraímos o ouro, tudo depende do ouro.

Bulgarian  Към златото се стреми, но всичко виси на златото.

Croatian  Za zlatom se teži, sve se ipak drži za zlato.

French  Tout aspire à l'or, tout dépend de l'or.

Hungarian  Aranyra vágyik, de minden az aranyhoz kötődik.

Bosnian  Za zlatom se teži, na zlatu sve visi.

Ukrainian  До золота прагнуть, адже все залежить від золота.

Slowakisch  Po zlate túži, na zlate predsa všetko visí.

Slovenian  Za zlatom hrepeni, a vse se vendarle drži zlata.

Urdu  سونے کی طرف بڑھتا ہے، مگر سب کچھ سونے سے ہی جڑا ہوا ہے۔

Catalan  Després de l'or, tot penja de l'or.

Macedonian  По злато се стреми, но сè зависи од златото.

Serbian  Za zlatom se teži, sve se ipak drži za zlato.

Swedish  Efter guld strävar, allt hänger ändå vid guld.

Greek  Για το χρυσάφι πιέζει, το χρυσάφι κρέμεται όμως από όλα.

English  After gold one strives, yet everything depends on gold.

Italian  Verso l'oro si spinge, ma tutto dipende dall'oro.

Spanish  Tras el oro se esfuerza, del oro depende todo.

Hebrew  אחרי זהב דוחף, בכל זאת הכל תלוי בזהב.

Czech  Po zlatu touží, ale na zlatu přece záleží všechno.

Basque  Urrearen atzetik doa, urrean dena dago lotuta.

Arabic  يُدفع نحو الذهب، فكل شيء يتعلق بالذهب.

Japanese  金を求め、すべては金にかかっている。

Persian  به طلا تمایل دارد، اما همه چیز به طلا وابسته است.

Polish  Do złota dąży, przy złocie wszystko się trzyma.

Romanian  După aur se tinde, de aur se leagă totul.

Danish  Efter guld stræber, alt hænger dog ved guld.

Turkish  Altın peşinde koşuyor, ama her şey altına bağlı.

Dutch  Naar goud dringt, aan goud hangt toch alles.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2458849



Comments


Log in