Nach dem Aufstieg hämmerte mein Herz gewaltig.
Sentence analysis „Nach dem Aufstieg hämmerte mein Herz gewaltig.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Nach dem Aufstieg hämmerte mein Herz gewaltig.“
Nach dem Aufstieg hämmerte mein Herz gewaltig.
Etter oppstigningen hamret hjertet mitt voldsomt.
После подъема мое сердце сильно колотилось.
Nousun jälkeen sydämeni hakkasi voimakkaasti.
Пасля ўздыму маё сэрца моцна білося.
Após a subida, meu coração batia forte.
След изкачването сърцето ми удряше силно.
Nakon uspona, srce mi je snažno kucalo.
Après l'ascension, mon cœur battait fort.
A felmászás után a szívem vadul vert.
Nakon uspona, srce mi je snažno kucalo.
Після підйому моє серце сильно билося.
Po výstupe mi srdce búšilo silno.
Po vzponu je moje srce močno utripalo.
چڑھائی کے بعد میرا دل زور سے دھڑک رہا تھا.
Després de l'ascens, el meu cor bategava fort.
По искачувањето, моето срце силно чукаше.
Nakon uspona, srce mi je snažno kucalo.
Efter uppstigningen slog mitt hjärta kraftigt.
Μετά την ανάβαση, η καρδιά μου χτυπούσε δυνατά.
After the ascent, my heart was pounding heavily.
Dopo la salita, il mio cuore batteva forte.
Después de la subida, mi corazón latía con fuerza.
Po výstupu mi srdce bušilo silně.
Igoeraren ondoren, nire bihotza indartsu jo zuen.
بعد الصعود، كان قلبي ينبض بشدة.
登った後、私の心臓は激しく打っていた。
پس از صعود، قلبم به شدت میتپید.
Po wspinaczce moje serce biło mocno.
După ascensiune, inima mea bătea puternic.
Efter opstigningen hamrede mit hjerte voldsomt.
לאחר העלייה, הלב שלי פעל בעוצמה.
Tırmanıştan sonra kalbim şiddetle çarpıyordu.
Na de klim bonkte mijn hart hevig.