Nach dem Unwetter war das Meer ruhig.

Sentence analysis „Nach dem Unwetter war das Meer ruhig.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Nach dem Unwetter war das Meer ruhig.

German  Nach dem Unwetter war das Meer ruhig.

English  After the storm, the sea was calm.

Romanian  După furtună, marea era calmă.

Norwegian  Etter uværet var havet rolig.

Russian  После шторма море было спокойным.

Finnish  Myrskyn jälkeen meri oli rauhallinen.

Belorussian  Пасля непагоды мора было спакойным.

Portuguese  Após a tempestade, o mar estava calmo.

Bulgarian  След бурята морето беше спокойно.

Croatian  Nakon nevremena more je bilo mirno.

French  Après la tempête, la mer était calme.

Hungarian  A vihar után a tenger nyugodt volt.

Bosnian  Nakon oluje more je bilo mirno.

Ukrainian  Після бурі море було спокійним.

Slowakisch  Po búrke bolo more pokojné.

Slovenian  Po nevihti je bilo morje mirno.

Urdu  طوفان کے بعد سمندر پرسکون تھا۔

Catalan  Després de la tempesta, la mar estava tranquil·la.

Macedonian  По невремето, морето беше мирно.

Serbian  После невремена, море је било мирно.

Swedish  Efter ovädret var havet lugnt.

Greek  Μετά την καταιγίδα, η θάλασσα ήταν ήρεμη.

Italian  Dopo il maltempo, il mare era calmo.

Spanish  Después de la tormenta, el mar estaba tranquilo.

Czech  Po bouři bylo moře klidné.

Basque  Euriaren ondoren, itsasoa lasa zegoen.

Arabic  بعد العاصفة، كانت البحر هادئة.

Japanese  嵐の後、海は静かでした。

Persian  پس از طوفان، دریا آرام بود.

Polish  Po burzy morze było spokojne.

Danish  Efter uvejret var havet roligt.

Hebrew  אחרי הסערה, הים היה שקט.

Turkish  Fırtınadan sonra deniz sakindi.

Dutch  Na de storm was de zee rustig.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3856169



Comments


Log in