Nach einer Woche der Untätigkeit bleibt ein bitterer Nachgeschmack.

Sentence analysis „Nach einer Woche der Untätigkeit bleibt ein bitterer Nachgeschmack.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Nach einer Woche der Untätigkeit bleibt ein bitterer Nachgeschmack.

German  Nach einer Woche der Untätigkeit bleibt ein bitterer Nachgeschmack.

Norwegian  Et bittert ettersmak gjenstår etter en uke med inaktivitet.

Russian  После недели бездействия остается горькое послевкусие.

Finnish  Viikon toimettomuuden jälkeen jää karvas jälkimaku.

Belorussian  Пасля тыдня бяздзейнасці застаецца горкі прысмак.

Portuguese  Após uma semana de inatividade, fica um gosto amargo.

Bulgarian  След една седмица бездействие остава горчиво следвкус.

Croatian  Nakon tjedan dana neaktivnosti ostaje gorak okus.

French  Après une semaine d'inactivité, il reste un goût amer.

Hungarian  Egy hét tétlenség után keserű utóíz marad.

Bosnian  Nakon sedmice neaktivnosti ostaje gorak ukus.

Ukrainian  Після тижня бездіяльності залишається гіркий присмак.

Slowakisch  Po týždni nečinnosti zostáva horká príchuť.

Slovenian  Po enem tednu brezdelja ostane grenak priokus.

Urdu  ایک ہفتے کی بے عملی کے بعد ایک کڑوا ذائقہ رہ جاتا ہے۔

Catalan  Després d'una setmana d'inactivitat, queda un gust amarg.

Macedonian  По една недела неактивност останува горчлив вкус.

Serbian  После недељу дана неактивности остаје горак укус.

Swedish  Efter en vecka av inaktivitet kvarstår en bitter eftersmak.

Greek  Μετά από μια εβδομάδα αδράνειας, μένει μια πικρή γεύση.

English  After a week of inactivity, a bitter aftertaste remains.

Italian  Dopo una settimana di inattività, rimane un retrogusto amaro.

Spanish  Después de una semana de inactividad, queda un sabor amargo.

Czech  Po týdnu nečinnosti zůstává hořká pachuť.

Basque  Aste bateko inaktibitatearen ondoren, zapore mingots bat geratzen da.

Arabic  بعد أسبوع من عدم النشاط، يبقى طعم مر.

Japanese  1週間の無活動の後、苦い後味が残る。

Persian  پس از یک هفته بی‌تحرکی، طعمی تلخ باقی می‌ماند.

Polish  Po tygodniu bezczynności pozostaje gorzki posmak.

Romanian  După o săptămână de inactivitate, rămâne un gust amar.

Danish  Efter en uge med inaktivitet er der en bitter eftersmag.

Hebrew  לאחר שבוע של חוסר פעילות נשאר טעם מר.

Turkish  Bir haftalık hareketsizlikten sonra acı bir tat kalıyor.

Dutch  Na een week van inactiviteit blijft er een bittere nasmaak over.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2068367



Comments


Log in