Napoleon befahl, die Regimenter sollten in Paradeuniform durch die Stadt marschieren.

Sentence analysis „Napoleon befahl, die Regimenter sollten in Paradeuniform durch die Stadt marschieren.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Napoleon befahl, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS: HS, die Regimenter sollten in Paradeuniform durch die Stadt marschieren.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Napoleon befahl, die Regimenter sollten in Paradeuniform durch die Stadt marschieren.

German  Napoleon befahl, die Regimenter sollten in Paradeuniform durch die Stadt marschieren.

Dutch  Napoleon beval dat de regimenten in paradeuniform door de stad moesten marcheren.

Urdu  نیپولین نے حکم دیا کہ رجمنٹیں شہر میں پریڈ یونیفارم میں مارچ کریں۔

Greek  Ο Ναπολέων διέταξε τα τάγματα να παρελάσουν με την παρέλαση στολή μέσα από την πόλη.

Catalan  Napoleó va ordenar que els regiments marxessin per la ciutat en uniforme de gala.

Czech  Napoleon nařídil, aby regimentu pochodovaly městem v parádních uniformách.

Russian  Наполеон приказал, чтобы полки маршировали по городу в парадной форме.

Romanian  Napoleon a ordonat ca regimentele să mărșăluiască prin oraș în uniformă de paradă.

Norwegian  Napoleon befalte at regimentene skulle marsjere i paradeuniform gjennom byen.

Danish  Napoleon befalede, at regimenterne skulle marchere i paradeuniform gennem byen.

Belorussian  Напалеон загадаў, каб палкоўнікі маршавалі па горадзе ў параднай форме.

Slowakisch  Napoleon nariadil, aby regimentu pochodovali mestom v parádnych uniformách.

Persian  ناپلئون دستور داد که هنگ‌ها باید با لباس‌های رسمی در شهر رژه بروند.

Swedish  Napoleon befallde att regementena skulle marschera i paraduniform genom staden.

Spanish  Napoleón ordenó que los regimientos marcharan por la ciudad en uniforme de gala.

Bosnian  Napoleon je naredio da regimenti marširaju kroz grad u parade uniformama.

Bulgarian  Наполеон заповяда полковете да марширват в парадни униформи из града.

Hungarian  Napoleon parancsot adott, hogy a ezredek díszöltözetben vonuljanak végig a városon.

Portuguese  Napoleão ordenou que os regimentos marchassem pela cidade em uniforme de gala.

Basque  Napoleonek agindu zuen, erregimentuak parade uniformean hirian marxa egin zezaten.

Ukrainian  Наполеон наказав, щоб полки марширували містом у парадній формі.

Polish  Napoleon rozkazał, aby pułki maszerowały przez miasto w mundurach paradnych.

Serbian  Napoleon je naredio da regimenti marširaju kroz grad u parade uniformama.

Slovenian  Napoleon je ukazal, da naj regimenti marširajo po mestu v parade uniformah.

Finnish  Napoleon määräsi, että rykmenttien tulisi marssia paraatipuvussa kaupungin läpi.

Croatian  Napoleon je naredio da regimenti marširaju kroz grad u paradi uniformama.

Japanese  ナポレオンは、連隊がパレード服で街を行進するよう命じた。

Arabic  نابليون أمر بأن تسير الألوية في زي العرض عبر المدينة.

Macedonian  Наполеон нареди региментите да маршираат во парадни униформи низ градот.

Turkish  Napolyon, alayların şehirde tören üniformasıyla geçiş yapmasını emretti.

Hebrew  נפוליאון ציווה שהרגימנטים י marchו בעיר במדי פאר.

Italian  Napoleone ordinò che i reggimenti dovessero marciare in uniforme da parata per la città.

English  Napoleon ordered that the regiments should march through the city in parade uniform.

French  Napoléon ordonna que les régiments défilent en uniforme de parade à travers la ville.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1069203



Comments


Log in