Nicht alles, was zwei Backen hat, ist ein Gesicht.
Sentence analysis „Nicht alles, was zwei Backen hat, ist ein Gesicht.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Nicht alles, NS, ist ein Gesicht.
Subordinate clause NS: HS, was zwei Backen hat, HS.
Translations of sentence „Nicht alles, was zwei Backen hat, ist ein Gesicht.“
Nicht alles, was zwei Backen hat, ist ein Gesicht.
Ikke alt som har to kinn, er et ansikt.
Не все, что имеет две щеки, является лицом.
Ei kaikki, jolla on kaksi poskea, ole kasvot.
Не ўсё, што мае дзве шчокі, з'яўляецца тварам.
Nem tudo que tem duas bochechas é um rosto.
Не всичко, което има две бузи, е лице.
Nije sve što ima dvije obraze lice.
Tout ce qui a deux joues n'est pas un visage.
Nem minden, aminek két pofája van, arc.
Nije sve što ima dvije obraze lice.
Не все, що має дві щоки, є обличчям.
Nie všetko, čo má dve líca, je tvár.
Ni vse, kar ima dve lici, obraz.
ہر چیز جو دو گال رکھتی ہے، چہرہ نہیں ہے۔
No tot el que té dues galtes és una cara.
Не сè што има две образи е лице.
Nije sve što ima dve obraze lice.
Inte allt som har två kinder är ett ansikte.
Όχι όλα όσα έχουν δύο μάγουλα είναι πρόσωπο.
Not everything that has two cheeks is a face.
Non tutto ciò che ha due guance è un volto.
No todo lo que tiene dos mejillas es una cara.
Ne všechno, co má dvě tváře, je obličej.
Ez da dena, bi masailu dituen aurpegia.
ليس كل ما له خديّن هو وجه.
二つの頬を持つすべてが顔ではない。
هر چیزی که دو گونه دارد، صورت نیست.
Nie wszystko, co ma dwa policzki, jest twarzą.
Nu tot ce are două obraje este o față.
Ikke alt, der har to kinder, er et ansigt.
לא כל מה שיש לו שתי לחיים הוא פנים.
İki yanağı olan her şey bir yüz değildir.
Niet alles wat twee wangen heeft, is een gezicht.