Nirgends kann das Leben so roh wirken, wie konfrontiert mit edler Musik.
Sentence analysis „Nirgends kann das Leben so roh wirken, wie konfrontiert mit edler Musik.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Nirgends
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
Translations of sentence „Nirgends kann das Leben so roh wirken, wie konfrontiert mit edler Musik.“
Nirgends kann das Leben so roh wirken, wie konfrontiert mit edler Musik.
Ingen steder kan livet virke så rått som når man konfronteres med edel musikk.
Нигде жизнь не может казаться такой грубой, как в столкновении с благородной музыкой.
Missään muualla elämä ei voi vaikuttaa niin karulta kuin jalon musiikin edessä.
Нідзе жыццё не можа здавацца такім жорсткім, як у сутыкненні з высакароднай музыкай.
Em nenhum lugar a vida pode parecer tão crua como quando confrontada com música nobre.
Никъде животът не може да изглежда толкова суров, колкото когато е изправен пред благородна музика.
Nigdje život ne može izgledati tako surovo kao kada se suočava s plemenitom muzikom.
Nulle part la vie ne peut sembler aussi brute que lorsqu'elle est confrontée à de la musique noble.
Sehol sem tűnik olyan nyersnek az élet, mint amikor nemes zenével szembesülünk.
Nigdje život ne može izgledati tako surovo kao kada se suočava s plemenitom muzikom.
Ніде життя не може здаватися таким грубим, як у зіткненні з благородною музикою.
Nikde nemôže život pôsobiť tak surovo, ako keď je konfrontovaný s ušľachtilou hudbou.
Nigdje življenje ne more delovati tako surovo, kot ko se soočimo z plemenito glasbo.
زندگی کہیں بھی اتنی خام نہیں لگتی جتنی کہ عمدہ موسیقی کے سامنے۔
Enlloc la vida pot semblar tan crua com quan s'està davant de música noble.
Никаде животот не може да изгледа толку суров, како што е соочен со благородна музика.
Nigde život ne može delovati tako surovo kao kada se suočimo sa plemenitom muzikom.
Ingenstans kan livet verka så rått som när man konfronteras med ädel musik.
Πουθενά η ζωή δεν μπορεί να φαίνεται τόσο ωμή, όσο όταν έρχεται κανείς αντιμέτωπος με την ευγενή μουσική.
Nowhere can life seem so raw as when confronted with noble music.
Nessun luogo può far sembrare la vita così cruda come quando si è confrontati con la musica nobile.
En ninguna parte la vida puede parecer tan cruda como cuando se confronta con música noble.
שום מקום לא יכול להיראות כל כך גס כמו כאשר מתמודדים עם מוזיקה נעלה.
Nikde nemůže život působit tak surově, jako když je konfrontován s ušlechtilou hudbou.
Inon ez da bizitza hain gordina iruditu, musikarekin aurrez aurre egotea bezain.
لا يمكن للحياة أن تبدو خامة كما هي عندما نواجه الموسيقى الراقية.
高貴な音楽に直面すると、どこでも人生がこれほど生々しく感じられることはない。
هیچ جا زندگی نمیتواند به اندازهی مواجهه با موسیقی اصیل خام به نظر برسد.
Nigdzie życie nie może wydawać się tak surowe, jak w konfrontacji z szlachetną muzyką.
Nicăieri viața nu poate părea atât de crudă ca atunci când este confruntată cu muzica nobilă.
Ingen steder kan livet virke så råt, som når man konfronteres med ædel musik.
Hayat, asil müzikle karşılaştığında olduğu kadar sert görünemez.
Nergens kan het leven zo rauw lijken, als geconfronteerd met edele muziek.