Noch ist nicht klar, wie das Virus in die Einrichtung kam.
Sentence analysis „Noch ist nicht klar, wie das Virus in die Einrichtung kam.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Noch ist nicht klar, NS.
NS Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
NS
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Noch
HS Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Subordinate clause NS: HS, wie das Virus in die Einrichtung kam.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
Translations of sentence „Noch ist nicht klar, wie das Virus in die Einrichtung kam.“
Noch ist nicht klar, wie das Virus in die Einrichtung kam.
Še ni jasno, kako je virus prišel v ustanovo.
עדיין לא ברור איך הווירוס נכנס למוסד.
Все още не е ясно как вирусът е влязъл в институцията.
Još uvek nije jasno kako je virus ušao u ustanovu.
Non è ancora chiaro come il virus sia entrato nell'istituzione.
Поки що не ясно, як вірус потрапив до закладу.
Det er stadig ikke klart, hvordan viruset kom ind i institutionen.
Пак не ясна, як вірус трапіў у ўстанову.
Ei ole vielä selvää, miten virus pääsi laitokseen.
Aún no está claro cómo entró el virus en la institución.
Сè уште не е јасно како вирусот влезе во установата.
Oraindik ez da argi nola sartu zen birusa erakundean.
Virüsün kuruma nasıl girdiği henüz net değil.
Još nije jasno kako je virus ušao u ustanovu.
Još nije jasno kako je virus ušao u ustanovu.
Încă nu este clar cum a intrat virusul în instituție.
Det er fortsatt ikke klart hvordan viruset kom inn i institusjonen.
Wciąż nie jest jasne, jak wirus dostał się do placówki.
Ainda não está claro como o vírus entrou na instituição.
لا يزال من غير الواضح كيف دخل الفيروس إلى المنشأة.
Il n'est pas encore clair comment le virus est entré dans l'établissement.
Пока неясно, как вирус попал в учреждение.
ابھی تک یہ واضح نہیں ہے کہ وائرس ادارے میں کیسے آیا۔
ウイルスが施設にどのように入ったのかはまだ明らかではありません。
هنوز مشخص نیست که ویروس چگونه به این مرکز وارد شد.
Ešte nie je jasné, ako sa vírus dostal do zariadenia.
It is still unclear how the virus entered the facility.
Det är fortfarande oklart hur viruset kom in i anläggningen.
Zatím není jasné, jak se virus dostal do zařízení.
Δεν είναι ακόμη σαφές πώς μπήκε ο ιός στην εγκατάσταση.
Encara no està clar com va entrar el virus a l'establiment.
Het is nog niet duidelijk hoe het virus de instelling binnenkwam.
Még nem világos, hogyan került a vírus az intézménybe.